sed in illis diebus post tribulationem illam sol contenebrabitur et luna non dabit splendorem suum
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
“But in those days, after that tribulation, ‘the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
“But in those days, after that distress, the sun will darken and the moon will not give its light.”
But in those days, after that distress, the sun shall be darkened and the moon shall not give its light;
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light.
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
"Now, after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light,
"But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light;
"But after the suffering of those days, 'The sun will be darkened, the moon will not give its light,
"But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light;
"But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,
"But in those days, following that distress, "'the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
"At that time, after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light,
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
"At that time, however, after that distress, the sun will be darkened and the moon will not shed her light;
But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,
Then, after all these bad things have happened, the sun will become dark. The moon will not shine any more.
`But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
“After those days of much trouble and pain and sorrow are over, the sun will get dark. The moon will not give light.
“Moreover, in those days, after that tribulation, the sun shall grow dark. And the moon shall not give her light.
As Isaiah said in the days after that great suffering, The sun will refuse to shine, and the moon will hold back its light. The stars in heaven will fall, and the powers in the heavens will be shaken.
“After the tribulation ends, then the sun will grow dim and the moon will not shine,
“But in those days, following that distress, the sun will be darkened and the moon will not give forth its light,
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened and the moon will not give its light,
But in those days after that affliction, the sun shall darken, and the moon shall not give her light,
“But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light;
But in those days, after [the affliction and oppression and distress of] that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
“During the days after this trouble comes, ‘the sun will grow dark, and the moon will not give its light.
“Following those hard times, Sun will fade out, moon cloud over, Stars fall out of the sky, cosmic powers tremble.
“But after that distress in those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light.
But in those · days, after · that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give · its light,
“But in those days, after that suffering, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
Moreover in those days, after that tribulation, the sun will grow dark, and the moon will not give her light,
“In the days after that time of trouble the sun will grow dark, the moon will no longer shine,
But in those days, after that tribulation, the sun shall be made dark, and the moon shall not give her light,
“But in those days, after that suffering, The sun will be dark as night and the moon will not give its light;
In those days, right after this time of suffering, “The sun will become dark, and the moon will no longer shine.
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
“But when that misery is past, ‘the light of the sun will be darkened and the moon will not give her light; stars will be falling from the sky and the powers of heaven will rock on their foundations’.
“But in those days, after that suffering, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
‘But in those days, after that suffering, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
“In those days, after the suffering of that time, the sun will become dark, and the moon won’t give its light.
“But in those days, after [the suffering and distress of] that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
“But in those days after that tribulation the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened and the moon will not give its light,
“During the days after this ·trouble [tribulation; distress] comes, ‘the sun will grow dark, and the moon will not give its light.
“But in those days, after that trouble, ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
“So in those days there will be terrible suffering. After that, Scripture says, “ ‘The sun will be darkened. The moon will not shine.
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
In those days, after that trouble, the sun will grow dark, the moon will stop shining,
`In that time of trouble, the sun will be dark. The moon will not shine.
‘But in those days, after that suffering, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
But after the Tzarah [13:19] of yamim hahem, the shemesh will be darkened, and the levanah will not give its ohr,
“Now, after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light,
“But in those days, after that distress, ‘the sun will be darkened, and the moon will not give her light;
“During the days following that time of trouble, ‘The sun will become dark, and the moon will not give light.
“During the days after this trouble comes, ‘The sun will grow dark. And the moon will not give its light.
“But in those days, after that tribulation, ‘the sun will be darkened and the moon will not give its light,
‘But in those days, following that distress, ‘“the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
“But in those days after that affliction, the sun will be darkened, and the moon will not give its glow,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!