Home Master Index
←Prev   Mark 14:27   Next→ 



Source language
Original Greek   
Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πάντες ⸀σκανδαλισθήσεσθε, ὅτι γέγραπται· Πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ ⸂τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται⸃.
Greek - Transliteration via code library   
Kai legei autois o Iesous oti Pantes rskandalisthesesthe, oti gegraptai* Pataxo ton poimena, kai [?]ta probata diaskorpisthesontai[?].

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait eis Iesus omnes scandalizabimini in nocte ista quia scriptum est percutiam pastorem et dispergentur oves

King James Variants
American King James Version   
And Jesus said to them, All you shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
King James 2000 (out of print)   
And Jesus said unto them, All you shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
Authorized (King James) Version   
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
New King James Version   
Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of Me this night, for it is written: ‘I will strike the Shepherd, And the sheep will be scattered.’
21st Century King James Version   
And Jesus said unto them, “All ye shall be offended because of Me this night, for it is written: ‘I will smite the Shepherd, and the sheep shall be scattered.’

Other translations
American Standard Version   
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
Aramaic Bible in Plain English   
And Yeshua said to them, “All of you will be ashamed of me this night, for it is written: 'I shall strike The Shepherd, and his lambs will be scattered.' “
Darby Bible Translation   
And Jesus says to them, All ye shall be offended, for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Jesus saith to them: You will all be scandalized in my regard this night; for it is written, I will strike the shepherd, and the sheep shall be dispersed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
English Standard Version Journaling Bible   
And Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
God's Word   
Then Jesus said to them, "All of you will abandon me. Scripture says, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
Holman Christian Standard Bible   
Then Jesus said to them, "All of you will run away, because it is written: I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.
International Standard Version   
Then Jesus told them, "All of you will turn against me, because it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
NET Bible   
Then Jesus said to them, "You will all fall away, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
New American Standard Bible   
And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'
New International Version   
"You will all fall away," Jesus told them, "for it is written: "'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
New Living Translation   
On the way, Jesus told them, "All of you will desert me. For the Scriptures say, 'God will strike the Shepherd, and the sheep will be scattered.'
Webster's Bible Translation   
And Jesus saith to them, All ye will be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
Weymouth New Testament   
Then said Jesus to them, "All of you are about to stumble and fall, for it is written, 'I will strike down the Shepherd, and the sheep will be scattered in all directions.'
The World English Bible   
Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
EasyEnglish Bible   
Then Jesus said to the disciples, ‘All of you will turn away from me. It will happen as the Bible says: God says, “I will kill the shepherd who leads the sheep. Then the sheep will run away in different directions.” ’
Young‘s Literal Translation   
and Jesus saith to them -- `All ye shall be stumbled at me this night, because it hath been written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad,
New Life Version   
Jesus said to them, “All of you will be ashamed of Me and leave Me tonight. For it is written, ‘I will kill the shepherd and the sheep of the flock will spread everywhere.’
Revised Geneva Translation   
Then Jesus said to them, “All of you shall desert Me this night. For it is written, ‘I will strike the Shepherd, and the sheep shall be scattered.’
The Voice Bible   
Jesus: All of you will desert Me tonight. It was written by Zechariah, I will strike the shepherd, and the sheep will scatter.
Living Bible   
“All of you will desert me,” Jesus told them, “for God has declared through the prophets, ‘I will kill the Shepherd, and the sheep will scatter.’
New Catholic Bible   
Then Jesus said to them, “You will all be scandalized, for it is written: ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
Legacy Standard Bible   
And Jesus *said to them, “You will all fall away, because it is written, ‘I will strike down the shepherd, and the sheep shall be scattered.’
Jubilee Bible 2000   
Then Jesus said unto them, All ye shall be scandalized in me this night; for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
Christian Standard Bible   
Then Jesus said to them, “All of you will fall away, because it is written: I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.
Amplified Bible © 1954   
And Jesus said to them, You will all fall away this night [that is, you will be caused to stumble and will begin to distrust and desert Me], for it stands written, I will strike the Shepherd, and the sheep will be scattered.
New Century Version   
Then Jesus told the followers, “You will all stumble in your faith, because it is written in the Scriptures: ‘I will kill the shepherd, and the sheep will scatter.’ Zechariah 13:7
The Message   
Jesus told them, “You’re all going to feel that your world is falling apart and that it’s my fault. There’s a Scripture that says, I will strike the shepherd; The sheep will scatter. “But after I am raised up, I will go ahead of you, leading the way to Galilee.”
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus said to them, “You will all fall away because of me. For it is written: ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And Jesus said to them, · “All of you will fall away, because it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And Jesus said to them, “You will all become deserters; for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
New Matthew Bible   
And Jesus said to them, All of you will fall away because of me this night. For it is written: I will smite the shepherd, and the sheep will be scattered.
Good News Translation®   
Jesus said to them, “All of you will run away and leave me, for the scripture says, ‘God will kill the shepherd, and the sheep will all be scattered.’
Wycliffe Bible   
And Jesus said to them, All ye shall be caused to stumble in me in this night [And Jesus saith to them, All ye shall be offended in me in this night]; for it is written, I shall smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered.
New Testament for Everyone   
“You’re all going to desert me,” said Jesus, “because it’s written, I shall attack the shepherd and then the sheep will scatter.
Contemporary English Version   
Jesus said to his disciples, “All of you will reject me, as the Scriptures say, ‘I will strike down the shepherd, and the sheep will be scattered.’
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Jesus said to them, “You will all fall away; for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
J.B. Phillips New Testament   
“Every one of you will lose your faith in me,” Jesus told them, “As the scripture says: ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And Jesus said to them, ‘You will all become deserters; for it is written, “I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.”
Common English Bible © 2011   
Jesus said to them, “You will all falter in your faithfulness to me. It is written, I will hit the shepherd, and the sheep will go off in all directions .
Amplified Bible © 2015   
Jesus said to them, “You will all fall away [and be ashamed and be afraid to be associated with Me as disciples], because it is written, ‘I will strike the Shepherd, and the sheep will be scattered.’
English Standard Version Anglicised   
And Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
New American Bible (Revised Edition)   
Then Jesus said to them, “All of you will have your faith shaken, for it is written: ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be dispersed.’
New American Standard Bible   
And Jesus *said to them, “You will all fall away, because it is written: ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
The Expanded Bible   
Then Jesus told them, “You will all ·stumble in your faith [fall away; desert me], because it is written in the Scriptures: ‘I will ·kill [strike] the shepherd, and the sheep will ·scatter [be scattered]’ [Zech. 13:7].
Tree of Life Version   
And Yeshua said to them, “You will all fall away, for it is written, ‘I will strike the Shepherd, and the sheep will be scattered.’
Revised Standard Version   
And Jesus said to them, “You will all fall away; for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
New International Reader's Version   
“You will all turn away,” Jesus told the disciples. “It is written, “ ‘I will strike the shepherd down. Then the sheep will be scattered.’ (Zechariah 13:7)
BRG Bible   
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
Complete Jewish Bible   
Yeshua said to them, “You will all lose faith in me, for the Tanakh says, ‘I will strike the shepherd dead, and the sheep will be scattered.’
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said to them, `All of you will leave me this night. the holy writings say, "I will kill the one who takes care of the sheep. And the sheep will run away."
New Revised Standard Version, Anglicised   
And Jesus said to them, ‘You will all become deserters; for it is written, “I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.”
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach says to them, All of you will fall away, for it has been written, I will strike down ES HAROEH UTEFUTEN HATZON (the Shepherd and the sheep will be scattered). [ZECHARYAH 13:7]
Names of God Bible   
Then Yeshua said to them, “All of you will abandon me. Scripture says, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
Modern English Version   
Jesus said to them, “All of you will fall away on account of Me this night, for it is written: ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
Easy-to-Read Version   
Then Jesus told the followers, “You will all lose your faith. The Scriptures say, ‘I will kill the shepherd, and the sheep will run away.’
International Children’s Bible   
Then Jesus told the followers, “You will all lose your faith in me. It is written in the Scriptures: ‘I will kill the shepherd, and the sheep will scatter.’ Zechariah 13:7
Lexham English Bible   
And Jesus said to them, “You will all fall away, because it is written, ‘I will strike the shepherd and the sheep will be scattered.’
New International Version - UK   
‘You will all fall away,’ Jesus told them, ‘for it is written: ‘“I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.”
Disciples Literal New Testament   
And Jesus says to them that “You will all be caused-to-fall, because it has been written [in Zech 13:7]: ‘I will strike the Shepherd and the sheep will be scattered’.