Home Master Index
←Prev   Mark 14:31   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὁ δὲ ⸂ἐκπερισσῶς ἐλάλει⸃· Ἐὰν ⸂δέῃ με⸃ συναποθανεῖν σοι, οὐ μή σε ⸀ἀπαρνήσομαι. ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον.
Greek - Transliteration via code library   
o de [?]ekperissos elalei[?]* Ean [?]dee me[?] sunapothanein soi, ou me se raparnesomai. osautos de kai pantes elegon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes dicebant

King James Variants
American King James Version   
But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you in any wise. Likewise also said they all.
King James 2000 (out of print)   
But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you by any means. Likewise also said they all.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
Authorized (King James) Version   
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
New King James Version   
But he spoke more vehemently, “If I have to die with You, I will not deny You!” And they all said likewise.
21st Century King James Version   
But Peter spoke the more vehemently, “If I should die with Thee, I will not deny Thee in any way.” Likewise also said they all.

Other translations
American Standard Version   
But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
Aramaic Bible in Plain English   
But he was saying all the more, “If I am to be put to death with you, I shall not renounce you, my Lord!” And like him also, all of them spoke.
Darby Bible Translation   
But he said so much exceedingly the more, If I should have to die with thee, I will in no wise deny thee. And likewise said they all too.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But he spoke the more vehemently: Although I should die together with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But he spake exceeding vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
English Standard Version Journaling Bible   
But he said emphatically, “If I must die with you, I will not deny you.” And they all said the same.
God's Word   
But Peter said very strongly, "Even if I have to die with you, I will never say that I don't know you." All the other disciples said the same thing.
Holman Christian Standard Bible   
But he kept insisting, "If I have to die with You, I will never deny You!" And they all said the same thing.
International Standard Version   
But Peter kept saying emphatically, "Even if I have to die with you, I'll never deny you!" And all the others kept saying the same thing.
NET Bible   
But Peter insisted emphatically, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all of them said the same thing.
New American Standard Bible   
But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.
New International Version   
But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same.
New Living Translation   
"No!" Peter declared emphatically. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the others vowed the same.
Webster's Bible Translation   
But he spoke the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
Weymouth New Testament   
"Even if I must die with you," declared Peter again and again, "I will never disown you." In like manner protested also all the disciples.
The World English Bible   
But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.
EasyEnglish Bible   
But Peter said very strongly, ‘I will die with you if I need to. But I will never say that I do not know you.’ All the other disciples said the same thing.
Young‘s Literal Translation   
And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee -- I will in nowise deny thee;' and in like manner also said they all.
New Life Version   
Peter spoke with strong words, “Even if I have to die with You, I will never say that I do not know You.” All the followers said the same thing.
Revised Geneva Translation   
But he said more earnestly, “If I should die with You, I will not deny You!” And so said they all.
The Voice Bible   
Peter (insisting): No, Teacher. Even if it means that I have to die with You, I’ll never deny You. All the other disciples said similar things.
Living Bible   
“No!” Peter exploded. “Not even if I have to die with you! I’ll never deny you!” And all the others vowed the same.
New Catholic Bible   
But Peter insisted, “If I have to die with you, I will not deny you.” And they all said the same thing.
Legacy Standard Bible   
But Peter kept saying insistently, “If I have to die with You, I will not deny You!” And they all were saying the same thing also.
Jubilee Bible 2000   
But he spoke the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said the others.
Christian Standard Bible   
But he kept insisting, “If I have to die with you, I will never deny you.” And they all said the same thing.
Amplified Bible © 1954   
But [Peter] said more vehemently and repeatedly, [Even] if it should be necessary for me to die with You, I will not deny or disown You! And they all kept saying the same thing.
New Century Version   
But Peter insisted, “I will never say that I don’t know you! I will even die with you!” And all the other followers said the same thing.
The Message   
He blustered in protest, “Even if I have to die with you, I will never deny you.” All the others said the same thing.
Evangelical Heritage Version ™   
But Peter kept saying emphatically, “Even if I have to die with you, I will never deny you.” And they all said the same thing.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But Peter exclaimed vehemently, “Even if I must die with you, I will never deny you!” And all the others repeated the same thing. ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But he said vehemently, “Even though I must die with you, I will not deny you.” And all of them said the same.
New Matthew Bible   
And Peter spoke more boldly: No; if I must die with you, I will not deny you. Likewise also said all the others.
Good News Translation®   
Peter answered even more strongly, “I will never say that, even if I have to die with you!” And all the other disciples said the same thing.
Wycliffe Bible   
But he said more, Though it behoove, that I die together with thee, I shall not forsake thee [And he spake more, And if it shall behoove me to die together with thee, I shall not deny thee]. And in like manner all said.
New Testament for Everyone   
This made Peter all the more vehement. “Even if I have to die with you,” he said, “I will never renounce you.” And all the rest said the same.
Contemporary English Version   
But Peter was so sure of himself that he said, “Even if I have to die with you, I will never say I don't know you!” All the others said the same thing.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But he said vehemently, “If I must die with you, I will not deny you.” And they all said the same.
J.B. Phillips New Testament   
But Peter protested violently, “Even if it means dying with you, I will never disown you!” And they all made the same protest.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But he said vehemently, “Even though I must die with you, I will not deny you.” And all of them said the same.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But he said vehemently, ‘Even though I must die with you, I will not deny you.’ And all of them said the same.
Common English Bible © 2011   
But Peter insisted, “If I must die alongside you, I won’t deny you.” And they all said the same thing.
Amplified Bible © 2015   
But Peter kept saying insistently, “If I have to die with You, I will not deny You!” And they all were saying the same thing as well.
English Standard Version Anglicised   
But he said emphatically, “If I must die with you, I will not deny you.” And they all said the same.
New American Bible (Revised Edition)   
But he vehemently replied, “Even though I should have to die with you, I will not deny you.” And they all spoke similarly.
New American Standard Bible   
But Peter repeatedly said insistently, “Even if I have to die with You, I will not deny You!” And they all were saying the same thing as well.
The Expanded Bible   
But Peter insisted, “Even if I must die with you, I will never ·say that I don’t know [deny/disown] you!” And all the others said the same thing.
Tree of Life Version   
But Peter kept insisting exceedingly, “Even if I must die with You, I’ll never deny You!” And they all were saying the same.
Revised Standard Version   
But he said vehemently, “If I must die with you, I will not deny you.” And they all said the same.
New International Reader's Version   
But Peter would not give in. He said, “I may have to die with you. But I will never say I don’t know you.” And all the others said the same thing.
BRG Bible   
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
Complete Jewish Bible   
But Kefa kept insisting, “Even if I must die with you, I will never disown you!” And they all said the same thing.
Worldwide English (New Testament)   
Peter said, `Even if I must die with you, I will never say I do not know you!' They all said the same thing.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But he said vehemently, ‘Even though I must die with you, I will not deny you.’ And all of them said the same.
Orthodox Jewish Bible   
But Kefa kept saying with vehemence, If it is necessary for me to die al kiddush ha-Shem for you, by no means will I make hakhchashah of you. And so also everyone declared.
Names of God Bible   
But Peter said very strongly, “Even if I have to die with you, I will never say that I don’t know you.” All the other disciples said the same thing.
Modern English Version   
But he said more vehemently, “If I must die with You, I will not deny You.” They all said the same thing.
Easy-to-Read Version   
But Peter strongly protested, “I will never say I don’t know you! I will even die with you!” And all the other followers said the same thing.
International Children’s Bible   
But Peter answered strongly, “I will never say that I don’t know you! I will even die with you!” And all the other followers said the same thing.
Lexham English Bible   
But he kept saying emphatically, “If it is necessary for me to die with you, I will never deny you!” And they all were saying the same thing also.
New International Version - UK   
But Peter insisted emphatically, ‘Even if I have to die with you, I will never disown you.’ And all the others said the same.
Disciples Literal New Testament   
But the one was saying emphatically, “If I have-to die-with You, I will never deny You”. And they all were also speaking similarly.