tunc discipuli eius relinquentes eum omnes fugerunt
And they all forsook him, and fled.
And they all forsook him, and fled.
And they all forsook him, and fled.
And they all forsook him, and fled.
Then they all forsook Him and fled.
And they all forsook Him and fled.
And they all left him, and fled.
Then his disciples forsook him and they fled.
And all left him and fled.
Then his disciples leaving him, all fled away.
And they all left him, and fled.
And they all left him and fled.
Then all the disciples abandoned him and ran away.
Then they all deserted Him and ran away.
Then all the disciples deserted Jesus and ran away.
Then all the disciples left him and fled.
And they all left Him and fled.
Then everyone deserted him and fled.
Then all his disciples deserted him and ran away.
And they all forsook him, and fled.
Then His friends all forsook Him and fled.
They all left him, and fled.
Then all Jesus' disciples left him and they ran away.
And having left him they all fled;
Then all His followers left Him and ran away.
Then they all deserted Him and fled.
When they saw the armed crowd take Jesus into custody, the disciples fled.
Meanwhile, all his disciples had fled.
Then everyone deserted him and fled.
And they all left Him and fled.
And they all forsook him and fled.
Then they all deserted him and ran away.
Then [His disciples], forsaking Him, fled, all [of them].
Then all of Jesus’ followers left him and ran away.
Jesus said to them, “What is this, coming after me with swords and clubs as if I were a dangerous criminal? Day after day I’ve been sitting in the Temple teaching, and you never so much as lifted a hand against me. What you in fact have done is confirm the prophetic writings.” All the disciples bailed on him.
Then the disciples all left him and fled.
And leaving him, they all fled.
All of them deserted him and fled.
And they all forsook him, and ran away.
Then all the disciples left him and ran away.
Then all his disciples forsook him, and fled.
Then they all abandoned him and ran away.
All of Jesus' disciples ran off and left him.
And they all forsook him, and fled.
Then all the disciples deserted him and made their escape. There happened to be a young man among Jesus’ followers who wore nothing but a linen shirt. They seized him, but he left the shirt in their hands and took to his heels stark naked.
All of them deserted him and fled.
All of them deserted him and fled.
And all his disciples left him and ran away.
Then all of His disciples abandoned Him and fled.
And they all left him and fled.
And they all left him and fled.
And His disciples all left Him and fled.
Then ·all of Jesus’ followers [L everyone] ·left [deserted] him and ·ran away [fled].
And all fled, abandoning Him.
And they all forsook him, and fled.
Then everyone left him and ran away.
And they all forsook him, and fled.
And they all deserted him and ran away.
Then all of the disciples left Jesus and ran away.
All of them deserted him and fled.
And, having left Rebbe, Melech HaMoshiach, everyone fled.
Then all the disciples abandoned him and ran away.
Then they all deserted Him and fled.
Then all of Jesus’ followers left him and ran away.
Then all of Jesus’ followers left him and ran away.
And they all abandoned him and fled.
Then everyone deserted him and fled.
And having left Him, they all fled.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!