semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habetis
For you have the poor with you always, and whenever you will you may do them good: but me you have not always.
For you have the poor with you always, and whenever you will you may do them good: but me you have not always.
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
For you have the poor with you always, and whenever you wish you may do them good; but Me you do not have always.
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will, ye may do them good; but Me ye have not always.
For ye have the poor always with you, and whensoever ye will ye can do them good: but me ye have not always.
“For the poor are always with you, and whenever you wish, you can do good for them, but I am not always with you.”
for ye have the poor always with you, and whenever ye would ye can do them good; but me ye have not always.
For the poor you have always with you: and whensoever you will, you may do them good: but me you have not always.
For ye have the poor always with you, and whensoever ye will ye can do them good: but me ye have not always.
For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me.
You will always have the poor with you and can help them whenever you want. But you will not always have me with you.
You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have Me.
because you'll always have the destitute with you and can help them whenever you want, but you won't always have me.
For you will always have the poor with you, and you can do good for them whenever you want. But you will not always have me!
"For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.
The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.
You will always have the poor among you, and you can help them whenever you want to. But you will not always have me.
For ye have the poor with you always, and whenever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
For you always have the poor among you, and whenever you choose you can do acts of kindness to them; but me you have not always.
For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
You will always have poor people with you. You can help them at any time that you want. But you will not always have me with you.
for the poor always ye have with you, and whenever ye may will ye are able to do them good, but me ye have not always;
You will have poor people with you all the time. Whenever you want, you can do something good for them. You will not have Me all the time.
“For you have the poor with you always. And when you will you may do them good. But Me you shall not have always.
The poor will always be with you, and you can show kindness to them whenever you want. But I won’t always be with you.
You always have the poor among you, and they badly need your help, and you can aid them whenever you want to; but I won’t be here much longer.
The poor you will always have with you, and you can show kindness to them whenever you wish, but you will not always have me.
For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.
For ye have the poor with you always, and whenever ye will, ye may do them good; but me ye have not always.
You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have me.
For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you will not always have Me.
You will always have the poor with you, and you can help them anytime you want. But you will not always have me.
But Jesus said, “Let her alone. Why are you giving her a hard time? She has just done something wonderfully significant for me. You will have the poor with you every day for the rest of your lives. Whenever you feel like it, you can do something for them. Not so with me. She did what she could when she could—she pre-anointed my body for burial. And you can be sure that wherever in the whole world the Message is preached, what she just did is going to be talked about admiringly.”
In fact, you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you are not always going to have me.
For you will always have the poor with you, and whenever you want you can do something good for them, but you will not always have me.
For you always have the poor with you, and you can show kindness to them whenever you wish; but you will not always have me.
For you will have the poor with you always, and whenever you wish, you may do them good. But me you will not have always.
You will always have poor people with you, and any time you want to, you can help them. But you will not always have me.
For evermore ye shall have poor men with you, and when ye will, ye may do well to them; but ye shall not evermore have me. [For ye have ever poor men with you, and when ye will, ye be able to do well to them; forsooth ye shall not ever have me.]
You have the poor with you always; you can help them whenever you want to. But you won’t always have me.
You will always have the poor with you. And whenever you want to, you can give to them. But you won't always have me here with you.
For you always have the poor with you, and whenever you will, you can do good to them; but you will not always have me.
Jesus himself was now in Bethany in the house of Simon the leper. As he was sitting at table, a woman approached him with an alabaster flask of very costly spikenard perfume. She broke the neck of the flask and poured the perfume on Jesus’ head. Some of those present were highly indignant and muttered, “What is the point of such wicked waste of perfume? It could have been sold for over thirty pounds and the money could have been given to the poor.” And there was a murmur of resentment against her. But Jesus said, “Let her alone, why must you make her feel uncomfortable? She has done a beautiful thing for me. You have the poor with you always and you can do good to them whenever you like, but you will not always have me. She has done all she could—for she has anointed my body in preparation for burial. I assure you that wherever the Gospel is preached throughout the whole world, this deed of hers will also be recounted, as her memorial to me.”
For you always have the poor with you, and you can show kindness to them whenever you wish, but you will not always have me.
For you always have the poor with you, and you can show kindness to them whenever you wish; but you will not always have me.
You always have the poor with you; and whenever you want, you can do something good for them. But you won’t always have me.
For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do something good to them; but you will not always have Me.
For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me.
The poor you will always have with you, and whenever you wish you can do good to them, but you will not always have me.
For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good to them; but you do not always have Me.
You will always have the poor with you, and you can help them anytime you want [Deut. 15:11]. But you will not always have me.
For you always have the poor with you, and you can do good for them whenever you want; but you won’t always have Me.
For you always have the poor with you, and whenever you will, you can do good to them; but you will not always have me.
You will always have poor people with you. You can help them any time you want to. But you will not always have me.
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
For you will always have the poor with you; and whenever you want to, you can help them. But you will not always have me.
You will always have poor people with you. Any time you want to, you can do good to them. But I will not always be with you.
For you always have the poor with you, and you can show kindness to them whenever you wish; but you will not always have me.
For always the aniyim you have with you, and when you wish you are able to do maasim tovim for them, but me you do not always have. [DEVARIM 15:11]
You will always have the poor with you and can help them whenever you want. But you will not always have me with you.
You always have the poor with you, and whenever you wish, you may do good to them. But you will not always have Me.
You will always have the poor with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.
You will always have the poor with you. You can help them anytime you want. But you will not always have me.
For the poor you always have with you, and you can do good for them whenever you want, but you do not always have me.
The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.
For you always have the poor with you. And whenever you want, you are able to do good for them. But you do not always have Me.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!