Home Master Index
←Prev   Mark 14:71   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε.
Greek - Transliteration via code library   
o de erxato anathematizein kai omnunai oti Ouk oida ton anthropon touton on legete.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ille autem coepit anathematizare et iurare quia nescio hominem istum quem dicitis

King James Variants
American King James Version   
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom you speak.
King James 2000 (out of print)   
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom you speak.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
Authorized (King James) Version   
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
New King James Version   
Then he began to curse and swear, “I do not know this Man of whom you speak!”
21st Century King James Version   
But he began to curse and to swear, saying, “I know not this man of whom ye speak!”

Other translations
American Standard Version   
But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
Aramaic Bible in Plain English   
But he had begun cursing and swearing: “I do not know this man of whom you speak.”
Darby Bible Translation   
But he began to curse and to swear, I know not this man of whom ye speak.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But he began to curse and to swear, saying; I know not this man of whom you speak.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
English Standard Version Journaling Bible   
But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.”
God's Word   
Then Peter began to curse and swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"
Holman Christian Standard Bible   
Then he started to curse and to swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"
International Standard Version   
Then he began to invoke a divine curse and to swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!"
NET Bible   
Then he began to curse, and he swore with an oath, "I do not know this man you are talking about!"
New American Standard Bible   
But he began to curse and swear, "I do not know this man you are talking about!"
New International Version   
He began to call down curses, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about."
New Living Translation   
Peter swore, "A curse on me if I'm lying--I don't know this man you're talking about!"
Webster's Bible Translation   
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
Weymouth New Testament   
But he broke out into curses and oaths, declaring, "I know nothing of the man you are talking about."
The World English Bible   
But he began to curse, and to swear, "I don't know this man of whom you speak!"
EasyEnglish Bible   
Then Peter began to speak very strongly to them. He said, ‘I do not know this man that you are talking about. God will surely punish me if this is not true!’
Young‘s Literal Translation   
and he began to anathematize, and to swear -- `I have not known this man of whom ye speak;'
New Life Version   
He began to say strong words and to swear. He said, “I do not know the Man you are talking about!”
Revised Geneva Translation   
And he began to curse, and swear, saying, “I do not know this Man of Whom you speak!”
The Voice Bible   
And then he swore an oath that if he wasn’t telling the truth that he would be cursed. Peter: Listen, I don’t even know the man you’re talking about.
Living Bible   
He began to curse and swear. “I don’t even know this fellow you are talking about,” he said.
New Catholic Bible   
Then he began to shout curses, and he swore an oath: “I do not know this man you are talking about.”
Legacy Standard Bible   
But he began to curse and swear, “I do not know this man you are talking about!”
Jubilee Bible 2000   
And he began to curse and to swear, saying, I do not know this man of whom ye speak.
Christian Standard Bible   
Then he started to curse and swear, “I don’t know this man you’re talking about!”
Amplified Bible © 1954   
Then he commenced invoking a curse on himself [should he not be telling the truth] and swearing, I do not know the Man about Whom you are talking!
New Century Version   
Then Peter began to place a curse on himself and swear, “I don’t know this man you’re talking about!”
The Message   
Now Peter got really nervous and swore, “I never laid eyes on this man you’re talking about.” Just then the rooster crowed a second time. Peter remembered how Jesus had said, “Before a rooster crows twice, you’ll deny me three times.” He collapsed in tears.
Evangelical Heritage Version ™   
But he began to curse and to swear, “I do not know this man you are talking about!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then Peter began to call down curses on himself and to swear, “I do not know · this man of whom you speak!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But he began to curse, and he swore an oath, “I do not know this man you are talking about.”
New Matthew Bible   
And he began to curse and to swear, saying, I do not know this man of whom you speak.
Good News Translation®   
Then Peter said, “I swear that I am telling the truth! May God punish me if I am not! I do not know the man you are talking about!”
Wycliffe Bible   
But he began to curse and to swear, For I know not this man, of whom ye say.
New Testament for Everyone   
At that he began to curse and swear, “I don’t know this man you’re talking about.”
Contemporary English Version   
This time Peter began to curse and swear, “I don't even know the man you're talking about!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.”
J.B. Phillips New Testament   
But he started to curse and swear, “I tell you I don’t know the man you’re talking about!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But he began to curse, and he swore an oath, “I do not know this man you are talking about.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But he began to curse, and he swore an oath, ‘I do not know this man you are talking about.’
Common English Bible © 2011   
But he cursed and swore, “I don’t know this man you’re talking about.”
Amplified Bible © 2015   
But he began to invoke a curse [on himself] and to swear [an oath], “I do not know this man you are talking about!”
English Standard Version Anglicised   
But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.”
New American Bible (Revised Edition)   
He began to curse and to swear, “I do not know this man about whom you are talking.”
New American Standard Bible   
But he began to curse himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak!”
The Expanded Bible   
Then Peter began to place a curse on himself and swear, “I don’t know this man you’re talking about!”
Tree of Life Version   
But he began to curse himself and to swear an oath: “I do not know this Man you’re talking about!”
Revised Standard Version   
But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.”
New International Reader's Version   
Then Peter began to curse. He said to them, “I don’t know this man you’re talking about!”
BRG Bible   
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
Complete Jewish Bible   
At this he began to invoke a curse on himself as he swore, “I do not know this man you are telling me about!” —
Worldwide English (New Testament)   
Then Peter began to curse and say bad words. He said, `I do not know this man you are talking about!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
But he began to curse, and he swore an oath, ‘I do not know this man you are talking about.’
Orthodox Jewish Bible   
And Kefa began to speak a klalah (curse) and to swear, I do not have daas of this man I don’t know the one of whom you speak!
Names of God Bible   
Then Peter began to curse and swear with an oath, “I don’t know this man you’re talking about!”
Modern English Version   
Peter began to invoke a curse on himself, and to swear, “I do not know this Man of whom you speak.”
Easy-to-Read Version   
Then Peter began to curse. He said, “I swear to God, I don’t know this man you are talking about!”
International Children’s Bible   
Then Peter began to curse. He said, “I swear that I don’t know this man you’re talking about!”
Lexham English Bible   
And he began to curse and to swear with an oath, “I do not know this man whom you are talking about!”
New International Version - UK   
He began to call down curses, and he swore to them, ‘I don’t know this man you’re talking about.’
Disciples Literal New Testament   
But the one began to curse, and to swear-with-an-oath that “I do not know this man Whom you are saying”.