Home Master Index
←Prev   Mark 15:10   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς.
Greek - Transliteration via code library   
eginosken gar oti dia phthonon paradedokeisan auton oi arkhiereis.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum summi sacerdotes

King James Variants
American King James Version   
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
King James 2000 (out of print)   
For he knew that the chief priests had delivered him out of envy.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
Authorized (King James) Version   
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
New King James Version   
For he knew that the chief priests had handed Him over because of envy.
21st Century King James Version   
For he knew that the chief priests had delivered Him out of envy.

Other translations
American Standard Version   
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
Aramaic Bible in Plain English   
For Pilate had known that for envy the Chief Priests had delivered him to them.
Darby Bible Translation   
for he knew that the chief priests had delivered him up through envy.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For he knew that the chief priests had delivered him up out of envy.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
English Standard Version Journaling Bible   
For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up.
God's Word   
Pilate knew that the chief priests had handed Jesus over to him because they were jealous.
Holman Christian Standard Bible   
For he knew it was because of envy that the chief priests had handed Him over.
International Standard Version   
because he knew that the high priests had handed him over due to jealousy.
NET Bible   
(For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.)
New American Standard Bible   
For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy.
New International Version   
knowing it was out of self-interest that the chief priests had handed Jesus over to him.
New Living Translation   
(For he realized by now that the leading priests had arrested Jesus out of envy.)
Webster's Bible Translation   
(For he knew that the chief priests had delivered him for envy.)
Weymouth New Testament   
For he could see that it was out of sheer spite that the High Priests had handed Him over.
The World English Bible   
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
EasyEnglish Bible   
Pilate knew why the leaders of the priests had brought Jesus to him. They were jealous because people liked Jesus so much.
Young‘s Literal Translation   
for he knew that because of envy the chief priests had delivered him up;
New Life Version   
He knew the religious leaders had handed Jesus over to him because they were jealous.
Revised Geneva Translation   
For he knew that the chief priests had delivered Him out of envy.
The Voice Bible   
He knew that the chief priests had delivered Jesus because they were threatened by Him, not because Jesus was a criminal.
Living Bible   
(For he realized by now that this was a frameup, backed by the chief priests because they envied Jesus’ popularity.)
New Catholic Bible   
For he realized that it was out of envy that the chief priests had handed him over.
Legacy Standard Bible   
For he was aware that the chief priests had delivered Him over because of envy.
Jubilee Bible 2000   
For he knew that the princes of the priests had delivered him for envy.
Christian Standard Bible   
For he knew it was because of envy that the chief priests had handed him over.
Amplified Bible © 1954   
For he was aware that it was [because they were prompted] by envy that the chief priests had delivered Him up.
New Century Version   
Pilate knew that the leading priests had turned Jesus in to him because they were jealous.
The Message   
It was a custom at the Feast to release a prisoner, anyone the people asked for. There was one prisoner called Barabbas, locked up with the insurrectionists who had committed murder during the uprising against Rome. As the crowd came up and began to present its petition for him to release a prisoner, Pilate anticipated them: “Do you want me to release the King of the Jews to you?” Pilate knew by this time that it was through sheer spite that the high priests had turned Jesus over to him.
Evangelical Heritage Version ™   
In fact, he knew that it was because of envy that the chief priests had handed him over.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For he knew that the ruling priests had handed Jesus over out of envy.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For he realized that it was out of jealousy that the chief priests had handed him over.
New Matthew Bible   
For he knew that the high priests had delivered him out of envy.
Good News Translation®   
He knew very well that the chief priests had handed Jesus over to him because they were jealous.
Wycliffe Bible   
For he knew, that the high priests had taken him by envy. [Forsooth he knew that the highest priests had betaken him by envy.]
New Testament for Everyone   
He said this because he knew that the chief priests had handed him over out of envy.
Contemporary English Version   
Pilate knew that the chief priests had brought Jesus to him because they were jealous.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up.
J.B. Phillips New Testament   
For he knew perfectly well that the chief priests had handed Jesus over to him through sheer malice. But the chief priests worked upon the crowd to get them to demand Barabbas’ release instead. So Pilate addressed them once more, “Then what am I to do with the man whom you call the king of the Jews?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
For he realized that it was out of jealousy that the chief priests had handed him over.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For he realized that it was out of jealousy that the chief priests had handed him over.
Common English Bible © 2011   
He knew that the chief priests had handed him over because of jealousy.
Amplified Bible © 2015   
For he was aware that the chief priests had turned Jesus over to him because of envy and resentment.
English Standard Version Anglicised   
For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up.
New American Bible (Revised Edition)   
For he knew that it was out of envy that the chief priests had handed him over.
New American Standard Bible   
For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy.
The Expanded Bible   
Pilate knew that the ·leading [T chief] priests had turned Jesus in to him because they were jealous.
Tree of Life Version   
For he knew that out of envy the ruling kohanim had handed Him over.
Revised Standard Version   
For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up.
New International Reader's Version   
He knew that the chief priests had handed Jesus over to him because they wanted to get their own way.
BRG Bible   
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
Complete Jewish Bible   
For it was evident to him that it was out of jealousy that the head cohanim had handed him over.
Worldwide English (New Testament)   
He knew that the chief priests did not like Jesus. He knew that was why they brought Jesus to him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For he realized that it was out of jealousy that the chief priests had handed him over.
Orthodox Jewish Bible   
For Pilate knew that because of kinah (envy) the Rashei Hakohanim had handed him over to him.
Names of God Bible   
Pilate knew that the chief priests had handed Yeshua over to him because they were jealous.
Modern English Version   
For he knew that the chief priests had handed Him over out of envy.
Easy-to-Read Version   
Pilate knew that the leading priests had handed Jesus over to him because they were jealous of him.
International Children’s Bible   
Pilate knew that the leading priests had given Jesus to him because they were jealous of Jesus.
Lexham English Bible   
(For he realized that the chief priests had handed him over because of envy.)
New International Version - UK   
knowing it was out of self-interest that the chief priests had handed Jesus over to him.
Disciples Literal New Testament   
For he knew that the chief priests had handed Him over because of envy.