Home Master Index
←Prev   Mark 15:14   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς· Τί γὰρ ⸂ἐποίησεν κακόν⸃; οἱ δὲ ⸀περισσῶς ἔκραξαν· Σταύρωσον αὐτόν.
Greek - Transliteration via code library   
o de Pilatos elegen autois* Ti gar [?]epoiesen kakon[?]; oi de rperissos ekraxan* Stauroson auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Pilatus vero dicebat eis quid enim mali fecit at illi magis clamabant crucifige eum

King James Variants
American King James Version   
Then Pilate said to them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
King James 2000 (out of print)   
Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Authorized (King James) Version   
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
New King James Version   
Then Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they cried out all the more, “Crucify Him!”
21st Century King James Version   
Then Pilate said unto them, “Why, what evil hath he done?” But they cried out the more exceedingly, “Crucify him!”

Other translations
American Standard Version   
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
Aramaic Bible in Plain English   
But Pilate said to them, “What evil has he done?” And they were crying out even more, “Crucify him!”
Darby Bible Translation   
And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Pilate saith to them: Why, what evil hath he done? But they cried out the more: Crucify him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
English Standard Version Journaling Bible   
And Pilate said to them, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.”
God's Word   
Pilate said to them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Holman Christian Standard Bible   
Then Pilate said to them, "Why? What has He done wrong?" But they shouted, "Crucify Him!" all the more.
International Standard Version   
"Why?" Pilate asked them. "What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
NET Bible   
Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
New American Standard Bible   
But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
New International Version   
"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
New Living Translation   
"Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the mob roared even louder, "Crucify him!"
Webster's Bible Translation   
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Weymouth New Testament   
"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!"
The World English Bible   
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
EasyEnglish Bible   
‘Why should I kill him?’ Pilate asked. ‘What bad things has he done?’ But the people shouted even louder, ‘Kill him on a cross!’
Young‘s Literal Translation   
And Pilate said to them, `Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, `Crucify him;'
New Life Version   
Then Pilate said to them, “Why? What bad thing has He done?” They spoke with loud voices all the more, “Nail Him to a cross!”
Revised Geneva Translation   
Then Pilate said to them, “But, what evil has He done?” And they cried even more fervently, “Crucify Him!”
The Voice Bible   
But now he called to them. Pilate: Why? What has He done to deserve such a sentence? Crowd (crying all the louder): Crucify Him, crucify Him!
Living Bible   
“But why?” Pilate demanded. “What has he done wrong?” They only roared the louder, “Crucify him!”
New Catholic Bible   
Pilate asked them, “Why? What evil has he done?” But they only screamed all the louder, “Crucify him!”
Legacy Standard Bible   
But Pilate was saying to them, “Why? What evil did He do?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”
Jubilee Bible 2000   
Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, crucify him.
Christian Standard Bible   
Pilate said to them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted all the more, “Crucify him!”
Amplified Bible © 1954   
But Pilate said to them, Why? What has He done that is evil? But they shouted with all their might all the more, Crucify Him [at once]!
New Century Version   
Pilate asked, “Why? What wrong has he done?” But they shouted even louder, “Crucify him!”
The Message   
Pilate objected, “But for what crime?” But they yelled all the louder, “Nail him to a cross!”
Evangelical Heritage Version ™   
But Pilate said to them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted even louder, “Crucify him!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· And Pilate said to them, “Why, what evil has he done?” But they cried out all the more, “Crucify him!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Pilate asked them, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him!”
New Matthew Bible   
Pilate said to them, What evil has he done? And they cried the more fervently, Crucify him!
Good News Translation®   
“But what crime has he committed?” Pilate asked. They shouted all the louder, “Crucify him!”
Wycliffe Bible   
But Pilate said to them, [Soothly] What evil hath he done? And they cried the more, Crucify him.
New Testament for Everyone   
“Why?” asked Pilate. “What has he done wrong?” “Crucify him!” they shouted all the louder.
Contemporary English Version   
Pilate asked, “But what crime has he done?” “Nail him to a cross!” they yelled even louder.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Pilate said to them, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.”
J.B. Phillips New Testament   
But Pilate replied, “Why, what crime has he committed?” But their voices rose to a roar, “Crucify him!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Pilate asked them, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Pilate asked them, ‘Why, what evil has he done?’ But they shouted all the more, ‘Crucify him!’
Common English Bible © 2011   
Pilate said to them, “Why? What wrong has he done?” They shouted even louder, “Crucify him!”
Amplified Bible © 2015   
But Pilate asked them, “Why, what has He done that is evil?” But they screamed all the more, “Crucify Him!”
English Standard Version Anglicised   
And Pilate said to them, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.”
New American Bible (Revised Edition)   
Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” They only shouted the louder, “Crucify him.”
New American Standard Bible   
But Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”
The Expanded Bible   
Pilate asked, “Why? What ·wrong [crime; evil] has he done?” But they shouted even louder, “Crucify him!”
Tree of Life Version   
Pilate responded, “Why? What evil has He done?” But they shouted all the more, “Execute Him!”
Revised Standard Version   
And Pilate said to them, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.”
New International Reader's Version   
“Why? What wrong has he done?” asked Pilate. But they shouted even louder, “Crucify him!”
BRG Bible   
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Complete Jewish Bible   
He asked, “Why? What crime has he committed?” But they only shouted louder, “Put him to death on the stake!”
Worldwide English (New Testament)   
Pilate then asked, `Why, what wrong thing has he done?' But they shouted even more, `Nail him to a cross!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Pilate asked them, ‘Why, what evil has he done?’ But they shouted all the more, ‘Crucify him!’
Orthodox Jewish Bible   
But Pilate was saying to them, Why? What ra’ah has he committed? But they all the more cried out, Let him be talui al HaEtz (being hanged on the Tree)! [DEVARIM 21:23]
Names of God Bible   
Pilate said to them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted even louder, “Crucify him!”
Modern English Version   
Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they cried out even more, “Crucify Him!”
Easy-to-Read Version   
Pilate asked, “Why? What wrong has he done?” But the people shouted louder and louder, “Kill him on a cross!”
International Children’s Bible   
Pilate asked, “Why? What wrong has he done?” But they shouted louder and louder, “Kill him on a cross!”
Lexham English Bible   
And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted even louder, “Crucify him!”
New International Version - UK   
‘Why? What crime has he committed?’ asked Pilate. But they shouted all the louder, ‘Crucify him!’
Disciples Literal New Testament   
But Pilate was saying to them, “What indeed did He do wrong?” But the ones cried out even more, “Crucify Him!”