Home Master Index
←Prev   Mark 15:31   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον· Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·
Greek - Transliteration via code library   
omoios kai oi arkhiereis empaizontes pros allelous meta ton grammateon elegon* Allous esosen, eauton ou dunatai sosai*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
similiter et summi sacerdotes ludentes ad alterutrum cum scribis dicebant alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere

King James Variants
American King James Version   
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
King James 2000 (out of print)   
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
Authorized (King James) Version   
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
New King James Version   
Likewise the chief priests also, mocking among themselves with the scribes, said, “He saved others; Himself He cannot save.
21st Century King James Version   
Likewise also the chief priests, mocking, said among themselves with the scribes, “He saved others; himself he cannot save!

Other translations
American Standard Version   
In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.
Aramaic Bible in Plain English   
And likewise the Chief Priests were joking with one another and the Scribes and they were saying, “He saved others; he cannot save himself!”
Darby Bible Translation   
In like manner the chief priests also, with the scribes, mocking with one another, said, He saved others; himself he cannot save.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In like manner also the chief priests mocking, said with the scribes one to another: He saved others; himself he cannot save.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.
English Standard Version Journaling Bible   
So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself.
God's Word   
The chief priests and the scribes made fun of him among themselves in the same way. They said, "He saved others, but he can't save himself.
Holman Christian Standard Bible   
In the same way, the chief priests with the scribes were mocking Him to one another and saying, "He saved others; He cannot save Himself!
International Standard Version   
In the same way, the high priests, along with the scribes, were also making fun of him among themselves. They kept saying, "He saved others, but can't save himself!
NET Bible   
In the same way even the chief priests--together with the experts in the law--were mocking him among themselves: "He saved others, but he cannot save himself!
New American Standard Bible   
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself.
New International Version   
In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. "He saved others," they said, "but he can't save himself!
New Living Translation   
The leading priests and teachers of religious law also mocked Jesus. "He saved others," they scoffed, "but he can't save himself!
Webster's Bible Translation   
Likewise also the chief priests mocking, said among themselves with the scribes, He saved others, himself he cannot save.
Weymouth New Testament   
In the same way the High Priests also, as well as the Scribes, kept on scoffing at Him, saying to one another, "He has saved others: himself he cannot save!
The World English Bible   
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself.
EasyEnglish Bible   
The leaders of the priests and the teachers of God's Law laughed at him. They said to each other, ‘This man saved other people, did he? But he cannot save his own life!
Young‘s Literal Translation   
And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, `Others he saved; himself he is not able to save.
New Life Version   
The head religious leaders and the teachers of the Law made fun of Him also. They said to each other, “He saved others but He cannot save Himself.
Revised Geneva Translation   
Likewise even the chief priests, also mocking, said among themselves with the scribes, “He saved other men! Himself He cannot save!
The Voice Bible   
Chief Priests and Scribes (mocking Jesus among themselves): He rescued others, but He can’t rescue Himself.
Living Bible   
The chief priests and religious leaders were also standing around joking about Jesus. “He’s quite clever at ‘saving’ others,” they said, “but he can’t save himself!”
New Catholic Bible   
In much the same way, the chief priests and the scribes joined in the mockery among themselves, saying, “He saved others, but he cannot save himself.
Legacy Standard Bible   
In the same way, mocking Him to one another, the chief priests also, along with the scribes, were saying, “He saved others; He cannot save Himself.
Jubilee Bible 2000   
Likewise also the princes of the priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
Christian Standard Bible   
In the same way, the chief priests with the scribes were mocking him among themselves and saying, “He saved others, but he cannot save himself!
Amplified Bible © 1954   
So also the chief priests, with the scribes, made sport of Him to one another, saying, He rescued others [from death]; Himself He is unable to rescue.
New Century Version   
The leading priests and the teachers of the law were also making fun of Jesus. They said to each other, “He saved other people, but he can’t save himself.
The Message   
The high priests, along with the religion scholars, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him: “He saved others—but he can’t save himself! Messiah, is he? King of Israel? Then let him climb down from that cross. We’ll all become believers then!” Even the men crucified alongside him joined in the mockery.
Evangelical Heritage Version ™   
In the same way, the chief priests along with the experts in the law mocked him among themselves. “He saved others,” they said. “He cannot save himself.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So also the ruling priests, mocking among themselves, with the scribes, were saying, “Others he saved; himself he can not save!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In the same way the chief priests, along with the scribes, were also mocking him among themselves and saying, “He saved others; he cannot save himself.
New Matthew Bible   
Likewise also the high priests mocked him among themselves with the scribes, and said, He saved other men; himself he cannot save.
Good News Translation®   
In the same way the chief priests and the teachers of the Law made fun of Jesus, saying to one another, “He saved others, but he cannot save himself!
Wycliffe Bible   
Also the high priests scorned him each to other with the scribes, and said, He hath made other men safe, he may not save himself.
New Testament for Everyone   
The chief priests and the lawyers were mocking him in the same way among themselves. “He rescued others,” they said, “but he can’t rescue himself.
Contemporary English Version   
The chief priests and the teachers of the Law of Moses also made fun of Jesus. They said to each other, “He saved others, but he can't save himself.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So also the chief priests mocked him to one another with the scribes, saying, “He saved others; he cannot save himself.
J.B. Phillips New Testament   
The chief priests also made fun of him among themselves and the scribes, and said, “He saved others, he cannot save himself. If only this Christ, the king of Israel, would come down now from the cross, we should see it and believe!” And even the men who were crucified with him hurled abuse at him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
In the same way the chief priests, along with the scribes, were also mocking him among themselves and saying, “He saved others; he cannot save himself.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In the same way the chief priests, along with the scribes, were also mocking him among themselves and saying, ‘He saved others; he cannot save himself.
Common English Bible © 2011   
In the same way, the chief priests were making fun of him among themselves, together with the legal experts. “He saved others,” they said, “but he can’t save himself.
Amplified Bible © 2015   
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were ridiculing and mocking Him among themselves and saying, “He saved others [from death]; He cannot save Himself!
English Standard Version Anglicised   
So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself.
New American Bible (Revised Edition)   
Likewise the chief priests, with the scribes, mocked him among themselves and said, “He saved others; he cannot save himself.
New American Standard Bible   
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, “He saved others; He cannot save Himself!
The Expanded Bible   
The ·leading [T chief] priests and the ·teachers of the law [scribes] were also making fun of Jesus. They said to each other, “He saved other people, but he can’t save himself.
Tree of Life Version   
Likewise the ruling kohanim, along with the Torah scholars, were also mocking Him among themselves. “He saved others,” they were saying, “but He can’t save Himself?
Revised Standard Version   
So also the chief priests mocked him to one another with the scribes, saying, “He saved others; he cannot save himself.
New International Reader's Version   
In the same way the chief priests and the teachers of the law made fun of him among themselves. “He saved others,” they said. “But he can’t save himself!
BRG Bible   
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
Complete Jewish Bible   
Likewise, the head cohanim and the Torah-teachers made fun of him, saying to each other, “He saved others, but he can’t save himself!”
Worldwide English (New Testament)   
The chief priests and the scribes also made fun of him. `He saved other people, but he cannot save himself!
New Revised Standard Version, Anglicised   
In the same way the chief priests, along with the scribes, were also mocking him among themselves and saying, ‘He saved others; he cannot save himself.
Orthodox Jewish Bible   
Likewise, also, the Rashei Hakohanim with the Sofrim were also mocking him, saying, He saved others, but himself he is not able to save. [TEHILLIM 22:7]
Names of God Bible   
The chief priests and the experts in Moses’ Teachings made fun of him among themselves in the same way. They said, “He saved others, but he can’t save himself.
Modern English Version   
Likewise the chief priests mocked Him among themselves with the scribes and said, “He saved others, but He cannot save Himself!
Easy-to-Read Version   
The leading priests and the teachers of the law were also there. They made fun of Jesus the same as the other people did. They said to each other, “He saved others, but he can’t save himself!
International Children’s Bible   
The leading priests and the teachers of the law were also there. They made fun of Jesus just as the other people did. They said among themselves, “He saved other people, but he can’t save himself.
Lexham English Bible   
In the same way also the chief priests, along with the scribes, were mocking him to one another, saying, “He saved others; he is not able to save himself!
New International Version - UK   
In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. ‘He saved others,’ they said, ‘but he can’t save himself!
Disciples Literal New Testament   
Likewise also the chief priests, mocking Him to one another with the scribes, were saying, “He saved others— Himself He is not able to save!