et velum templi scissum est in duo a sursum usque deorsum
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
And the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
Then the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
And the curtain of the entrance of The Temple was ripped in two from the top unto the bottom.
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
And the veil of the temple was rent in two, from the top to the bottom.
And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
The curtain in the temple was split in two from top to bottom.
Then the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom.
The curtain in the sanctuary was torn in two from top to bottom.
And the temple curtain was torn in two, from top to bottom.
And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
And the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom.
And the vail of the temple was rent in two, from the top to the bottom.
And the curtain in the Sanctuary was torn in two, from top to bottom.
The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
And the curtain inside the temple completely tore into two parts from the top down to the bottom.
and the veil of the sanctuary was rent in two, from top to bottom,
The curtain in the house of God was torn in two from top to bottom.
And the veil of the Temple was torn in two, from the top to the bottom.
At that moment, the curtain in the temple was torn in two from top to bottom.
And the curtain in the Temple was split apart from top to bottom.
And the veil of the sanctuary was torn in two, from top to bottom.
And the veil of the sanctuary was torn in two from top to bottom.
Then the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
Then the curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
And the curtain [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two from top to bottom.
The curtain in the Temple was torn into two pieces, from the top to the bottom.
But Jesus, with a loud cry, gave his last breath. At that moment the Temple curtain ripped right down the middle. When the Roman captain standing guard in front of him saw that he had quit breathing, he said, “This has to be the Son of God!”
The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
And the veil of the temple was torn in two, from top to bottom.
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
And the veil of the temple did tear in two pieces, from the top to the bottom.
The curtain hanging in the Temple was torn in two, from top to bottom.
And the veil of the temple was rent atwo from the highest to beneath. [And the veil of the temple was cut into twain from the highest, till to down, or beneath.]
The Temple veil was torn in two, from top to bottom.
At once the curtain in the temple tore in two from top to bottom.
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
The curtain of the Temple sanctuary was split in two from top to the bottom.
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
The curtain of the sanctuary was torn in two from top to bottom.
And the veil [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two from top to bottom.
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
The veil of the sanctuary was torn in two from top to bottom.
And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
The curtain [C dividing the Most Holy Place from the rest of the temple] in the Temple was torn into two pieces, from the top to the bottom [C representing new access to the presence of God, and perhaps God’s judgment against the Temple leadership].
Then the curtain of the Temple was split in two, from top to bottom.
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
The temple curtain was torn in two from top to bottom.
And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
And the parokhet in the Temple was torn in two from top to bottom.
The big cloth that hung in the temple was torn into two pieces. It was torn from the top down to the bottom.
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
And the Parochet in the Heikhal was torn in two from top to bottom.
The curtain in the temple was split in two from top to bottom.
And the curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
When Jesus died, the curtain in the Temple was torn into two pieces. The tear started at the top and tore all the way to the bottom.
When Jesus died, the curtain in the Temple split into two pieces. The tear started at the top and tore all the way to the bottom.
And the curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
And the curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!