Home Master Index
←Prev   Mark 15:8   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ⸀ἀναβὰς ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι ⸀καθὼς ἐποίει αὐτοῖς.
Greek - Transliteration via code library   
kai ranabas o okhlos erxato aiteisthai rkathos epoiei autois.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum ascendisset turba coepit rogare sicut semper faciebat illis

King James Variants
American King James Version   
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done to them.
King James 2000 (out of print)   
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had always done unto them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
Authorized (King James) Version   
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
New King James Version   
Then the multitude, crying aloud, began to ask him to do just as he had always done for them.
21st Century King James Version   
And the multitude, crying aloud, began to desire Pilate to do as he had ever done unto them.

Other translations
American Standard Version   
And the multitude went up and began to ask him to do as he was wont to do unto them.
Aramaic Bible in Plain English   
And the people cried out and they began to ask that he would keep the custom which he had been doing for them.
Darby Bible Translation   
And the crowd crying out began to beg that he would do to them as he had always done.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when the multitude was come up, they began to desire that he would do, as he had ever done unto them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the multitude went up and began to ask him to do as he was wont to do unto them.
English Standard Version Journaling Bible   
And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them.
God's Word   
The crowd asked Pilate to do for them what he always did.
Holman Christian Standard Bible   
The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom.
International Standard Version   
So the crowd came and began to request that Pilate do for them what he always did.
NET Bible   
Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom.
New American Standard Bible   
The crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them.
New International Version   
The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did.
New Living Translation   
The crowd went to Pilate and asked him to release a prisoner as usual.
Webster's Bible Translation   
And the multitude crying aloud, began to desire him to do as he had ever done to them.
Weymouth New Testament   
So the people came crowding up, asking Pilate to grant them the usual favour.
The World English Bible   
The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.
EasyEnglish Bible   
The crowd came to Pilate. They asked him to do what he usually did at this time.
Young‘s Literal Translation   
And the multitude having cried out, began to ask for themselves as he was always doing to them,
New Life Version   
All the people went to Pilate and asked him to do as he had done before.
Revised Geneva Translation   
And the people cried aloud and began to desire that Pilate would do as he had always done for them.
The Voice Bible   
A crowd had gathered in front of Pilate’s judgment seat to request that Pilate follow his usual custom.
Living Bible   
Now a mob began to crowd in toward Pilate, asking him to release a prisoner as usual.
New Catholic Bible   
When the crowd came forward and began to ask him to do the customary favor for them,
Legacy Standard Bible   
And the crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them.
Jubilee Bible 2000   
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had always done unto them.
Christian Standard Bible   
The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom.
Amplified Bible © 1954   
And the throng came up and began asking Pilate to do as he usually did for them.
New Century Version   
The crowd came to Pilate and began to ask him to free a prisoner as he always did.
The Message   
It was a custom at the Feast to release a prisoner, anyone the people asked for. There was one prisoner called Barabbas, locked up with the insurrectionists who had committed murder during the uprising against Rome. As the crowd came up and began to present its petition for him to release a prisoner, Pilate anticipated them: “Do you want me to release the King of the Jews to you?” Pilate knew by this time that it was through sheer spite that the high priests had turned Jesus over to him.
Evangelical Heritage Version ™   
The crowd came up and began to ask Pilate to do for them what he usually did.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And coming up, the crowd began to ask Pilate to do as he usually did for them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So the crowd came and began to ask Pilate to do for them according to his custom.
New Matthew Bible   
And the people called to Pilate and began to ask that he do as usual for them.
Good News Translation®   
When the crowd gathered and began to ask Pilate for the usual favor,
Wycliffe Bible   
And when the people was gone up, he began to pray, as he evermore did to them. [And when the company had ascended, he began to pray, as he ever did to them.]
New Testament for Everyone   
So the crowd came up and began to ask Pilate to do what he normally did.
Contemporary English Version   
The crowd now came and asked Pilate to set a prisoner free, just as he usually did.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he was wont to do for them.
J.B. Phillips New Testament   
Now it was Pilate’s custom at festival-time to release a prisoner—anyone they asked for. There was in the prison at the time, with some other rioters who had committed murder in a recent outbreak, a man called Barabbas. The crowd surged forward and began to demand that Pilate should do what he usually did for them. So he spoke to them, “Do you want me to set free the king of the Jews for you?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So the crowd came and began to ask Pilate to do for them according to his custom.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So the crowd came and began to ask Pilate to do for them according to his custom.
Common English Bible © 2011   
The crowd pushed forward and asked Pilate to release someone, as he regularly did.
Amplified Bible © 2015   
The crowd came up and began asking Pilate to do as he usually did for them.
English Standard Version Anglicised   
And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them.
New American Bible (Revised Edition)   
The crowd came forward and began to ask him to do for them as he was accustomed.
New American Standard Bible   
And the crowd went up and began asking Pilate to do as he had been accustomed to do for them.
The Expanded Bible   
The crowd came to Pilate and began to ask him to free a prisoner as he always did.
Tree of Life Version   
The crowd came up and began to request what he was accustomed to do for them.
Revised Standard Version   
And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he was wont to do for them.
New International Reader's Version   
The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did.
BRG Bible   
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
Complete Jewish Bible   
When the crowd came up and began asking Pilate to do for them what he usually did,
Worldwide English (New Testament)   
The people started shouting. They asked Pilate to let one prisoner free, as he used to do.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So the crowd came and began to ask Pilate to do for them according to his custom.
Orthodox Jewish Bible   
So the crowd came and began to ask Pilate to do for them just as in the past was his custom.
Names of God Bible   
The crowd asked Pilate to do for them what he always did.
Modern English Version   
The crowd began crying aloud, asking Pilate to do as he had always done for them.
Easy-to-Read Version   
The people came to Pilate and asked him to free a prisoner as he always did.
International Children’s Bible   
The crowd came to Pilate and asked him to free a prisoner as he always did.
Lexham English Bible   
And the crowd came up and began to ask him to do as he customarily did for them.
New International Version - UK   
The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did.
Disciples Literal New Testament   
And having come up, the crowd began to ask him to do as he was [in the habit of] doing for them.