Home Master Index
←Prev   Mark 16:10   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετʼ αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν·
Greek - Transliteration via code library   
ekeine poreutheisa apeggeilen tois met' autou genomenois penthousi kai klaiousin*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
illa vadens nuntiavit his qui cum eo fuerant lugentibus et flentibus

King James Variants
American King James Version   
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
King James 2000 (out of print)   
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
Authorized (King James) Version   
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
New King James Version   
She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.
21st Century King James Version   
And she went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.

Other translations
American Standard Version   
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
Aramaic Bible in Plain English   
And she went and proclaimed The Good News to those who had been with him, who were mourning and weeping.
Darby Bible Translation   
She went and brought word to those that had been with him, who were grieving and weeping.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
English Standard Version Journaling Bible   
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
God's Word   
She went and told his friends, who were grieving and crying.
Holman Christian Standard Bible   
She went and reported to those who had been with Him, as they were mourning and weeping.
International Standard Version   
She went and told those who had been with Jesus and who now were grieving and crying.
NET Bible   
She went out and told those who were with him, while they were mourning and weeping.
New American Standard Bible   
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
New International Version   
She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
New Living Translation   
She went to the disciples, who were grieving and weeping, and told them what had happened.
Webster's Bible Translation   
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
Weymouth New Testament   
She went and brought the tidings to those who had been with Him, as they were mourning and weeping.
The World English Bible   
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
EasyEnglish Bible   
She went to the people who had been with Jesus. They were all very sad and they were crying. Mary spoke to them.
Young‘s Literal Translation   
she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping;
New Life Version   
She went and told His followers. They were crying because of much sorrow.
Revised Geneva Translation   
And she went and told those who had been with Him, who mourned and wept.
The Voice Bible   
She brought this news back to all those who had followed Him and were still mourning and weeping,
Living Bible   
She found the disciples wet-eyed with grief and exclaimed that she had seen Jesus, and he was alive! But they didn’t believe her!
New Catholic Bible   
She then went forth and related the story of his appearance to his mourning and weeping companions.
Legacy Standard Bible   
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and crying.
Jubilee Bible 2000   
And she went and told those that had been with him, as they mourned and wept.
Christian Standard Bible   
She went and reported to those who had been with him, as they were mourning and weeping.
Amplified Bible © 1954   
She went and reported it to those who had been with Him, as they grieved and wept.
New Century Version   
After Mary saw Jesus, she went and told his followers, who were very sad and were crying.
The Message   
[After rising from the dead, Jesus appeared early on Sunday morning to Mary Magdalene, whom he had delivered from seven demons. She went to his former companions, now weeping and carrying on, and told them. When they heard her report that she had seen him alive and well, they didn’t believe her.
Evangelical Heritage Version ™   
She went and reported to those who had been with him, as they mourned and wept.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
She went out and reported to those who had been with him, as they were mourning and weeping.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
She went out and told those who had been with him, while they were mourning and weeping.
New Matthew Bible   
And she went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
Good News Translation®   
She went and told his companions. They were mourning and crying;
Good News Translation®   
[The women went to Peter and his friends and gave them a brief account of all they had been told. After this, Jesus himself sent out through his disciples from the east to the west the sacred and everliving message of eternal salvation.]
Wycliffe Bible   
And she went, and told to them that had been with him, which were wailing and weeping. [She going told to them mourning and weeping, that were with him.]
New Testament for Everyone   
She went and told the people who had been with him, who were mourning and weeping.
Contemporary English Version   
She left and told his friends, who were crying and mourning.
Contemporary English Version   
The women quickly told Peter and his friends what had happened. Later, Jesus sent the disciples to the east and to the west with his sacred and everlasting message of how people can be saved forever.
Revised Standard Version Catholic Edition   
She went out and told those who had been with him, as they mourned and wept.
J.B. Phillips New Testament   
When Jesus rose early on that first day of the week, he appeared first of all to Mary of Magdala, from whom he had driven out seven evil spirits. And she went and reported this to his sorrowing and weeping followers. They heard her say that he was alive and that she had seen him, but they did not believe it.
New Revised Standard Version Updated Edition   
She went out and told those who had been with him, while they were mourning and weeping.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
She went out and told those who had been with him, while they were mourning and weeping.
Common English Bible © 2011   
She went and reported to the ones who had been with him, who were mourning and weeping.
Amplified Bible © 2015   
She went and reported it to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
English Standard Version Anglicised   
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
New American Bible (Revised Edition)   
She went and told his companions who were mourning and weeping.
New American Standard Bible   
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
The Expanded Bible   
After Mary saw Jesus, she went and told his followers, who were ·very sad [mourning; grieving] and were crying.
Tree of Life Version   
She went and brought word to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
Revised Standard Version   
She went out and told those who had been with him, as they mourned and wept.
New International Reader's Version   
She went and told those who had been with him. She found them crying. They were very sad.
BRG Bible   
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
Complete Jewish Bible   
She went and told those who had been with him, as they were crying and mourning.
Worldwide English (New Testament)   
She went and told the disciples that she had seen him. They were still crying because Jesus was dead.
New Revised Standard Version, Anglicised   
She went out and told those who had been with him, while they were mourning and weeping.
Orthodox Jewish Bible   
She went out and announced to the ones who had been with Rebbe, Melech HaMoshiach while they were in avelut (mourning) and weeping.
Names of God Bible   
She went and told his friends, who were grieving and crying.
Modern English Version   
She went and told those who had been with Him as they mourned and wept.
Easy-to-Read Version   
After Mary saw Jesus, she went and told his followers. They were very sad and were crying.
International Children’s Bible   
After Mary saw Jesus, she went and told his followers. They were very sad and were crying.
Lexham English Bible   
She went out and announced it to those who were with him while they were mourning and weeping.
New International Version - UK   
She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
Disciples Literal New Testament   
That one, having gone, reported it to the ones having been with Him, while they were mourning and weeping.