et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monumenti
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulcher?
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulcher?
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
And they said among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”
And they said among themselves, “Who shall roll us away the stone from the door of the sepulcher?”
And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
And they were saying among themselves, “But who will roll the stone away for us from the tomb?”
And they said to one another, Who shall roll us away the stone out of the door of the sepulchre?
And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre?
And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
They said to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
They were saying to one another, "Who will roll away the stone from the entrance to the tomb for us?"
They kept saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
They had been asking each other, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
They were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"
and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?"
On the way they were asking each other, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
And they said among themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the sepulcher?
and they were saying to one another, 'Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
They were saying among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
The women asked each other, ‘Who will roll away the heavy stone for us? It closes the hole in the rock where they put Jesus' dead body.’
and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?'
They said to themselves, “Who will roll the stone away from the door of the grave for us?”
And they said to each other, “Who shall we have roll away the stone from the door of the sepulcher?”
Along the way, they wondered to themselves how they would roll the heavy stone away from the opening.
On the way they were discussing how they could ever roll aside the huge stone from the entrance.
They had been asking each other, “Who will roll back the stone for us from the entrance to the tomb?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
They were saying to one another, “Who will roll away the stone from the entrance to the tomb for us?”
And they said to one another, Who will roll back the stone for us out of [the groove across the floor at] the door of the tomb?
They said to each other, “Who will roll away for us the stone that covers the entrance of the tomb?”
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so they could embalm him. Very early on Sunday morning, as the sun rose, they went to the tomb. They worried out loud to each other, “Who will roll back the stone from the tomb for us?”
They were saying to each other, “Who will roll the stone away from the entrance to the tomb for us?”
And they were saying to themselves, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
They had been saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
And they said to one another, Who will roll the stone away from the opening of the sepulchre for us?
On the way they said to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?” (It was a very large stone.) Then they looked up and saw that the stone had already been rolled back.
And they said together, Who shall move away to us the stone from the door of the sepulchre? [And they said together, Who shall turn away to us the stone from the door of the sepulchre?]
They were saying to one another, “There’s that stone at the door of the tomb—who’s going to roll it away for us?”
On their way, they were asking one another, “Who will roll the stone away from the entrance for us?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?”
“Who is going to roll the stone back from the doorway of the tomb?” they asked each other.
They had been saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
They had been saying to one another, ‘Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?’
They were saying to each other, “Who’s going to roll the stone away from the entrance for us?”
And they were saying to one another, “Who will roll back the stone for us from the entrance of the tomb?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
They were saying to one another, “Who will roll back the stone for us from the entrance to the tomb?”
They were saying to one another, “Who will roll away the stone from the entrance of the tomb for us?”
They said to each other, “Who will roll away for us the stone that covers the entrance of the tomb?”
They were saying to each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?”
They asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance to the tomb?”
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
They were asking each other, “Who will roll away the stone from the entrance to the tomb for us?”
One woman said to the other, `Who will roll away the big stone from the grave for us?'
They had been saying to one another, ‘Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?’
And they were saying to themselves, Who will roll away the stone for us from the entrance of the kever?
They said to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
They said among themselves, “Who will roll the stone away from the door of the tomb for us?”
The women said to each other, “There is a large stone covering the entrance of the tomb. Who will move the stone for us?”
They said to each other, “There is a large stone covering the entrance of the tomb. Who will move the stone for us?”
And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
and they asked each other, ‘Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?’
And they were saying to themselves, “Who will roll-away the stone from the door of the tomb for us?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!