Home Master Index
←Prev   Mark 2:6   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν·
Greek - Transliteration via code library   
esan de tines ton grammateon ekei kathemenoi kai dialogizomenoi en tais kardiais auton*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus suis

King James Variants
American King James Version   
But there was certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
King James 2000 (out of print)   
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
King James Bible (Cambridge, large print)   
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Authorized (King James) Version   
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
New King James Version   
And some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
21st Century King James Version   
But there were certain of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,

Other translations
American Standard Version   
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Aramaic Bible in Plain English   
But some Scribes and Pharisees sitting there thought in their hearts,
Darby Bible Translation   
But certain of the scribes were there sitting, and reasoning in their hearts,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And there were some of the scribes sitting there, and thinking in their hearts:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
English Standard Version Journaling Bible   
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
God's Word   
Some scribes were sitting there. They thought,
Holman Christian Standard Bible   
But some of the scribes were sitting there, thinking to themselves:"
International Standard Version   
Now some scribes were sitting there, arguing among themselves,
NET Bible   
Now some of the experts in the law were sitting there, turning these things over in their minds:
New American Standard Bible   
But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
New International Version   
Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
New Living Translation   
But some of the teachers of religious law who were sitting there thought to themselves,
Webster's Bible Translation   
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Weymouth New Testament   
Now there were some of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts.
The World English Bible   
But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
EasyEnglish Bible   
But some teachers of God's Law were sitting there. They thought about the words that Jesus had spoken to the man.
Young‘s Literal Translation   
And there were certain of the scribes there sitting, and reasoning in their hearts,
New Life Version   
Some teachers of the Law were sitting there. They thought to themselves,
Revised Geneva Translation   
And some of the scribes were sitting there, reasoning in their hearts,
The Voice Bible   
Some scribes were sitting in the crowd, and they didn’t like what they were hearing. Scribes (reasoning to themselves): What does this Jesus think He is doing? This kind of talk is blasphemy, an offense against the Most High! Only God can forgive sins.
Living Bible   
But some of the Jewish religious leaders said to themselves as they sat there,
New Catholic Bible   
Now some scribes were sitting there, thinking to themselves:
Legacy Standard Bible   
But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
Jubilee Bible 2000   
But there were certain of the scribes sitting there and thinking in their hearts,
Christian Standard Bible   
But some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts:
Amplified Bible © 1954   
Now some of the scribes were sitting there, holding a dialogue with themselves as they questioned in their hearts,
New Century Version   
Some of the teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
The Message   
Some religion scholars sitting there started whispering among themselves, “He can’t talk that way! That’s blasphemy! God and only God can forgive sins.”
Evangelical Heritage Version ™   
But there were some experts in the law sitting there and thinking in their hearts,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now some of the scribes were sitting there, · reasoning in · their hearts,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
New Matthew Bible   
And certain of the scribes were sitting there and thinking in their hearts,
Good News Translation®   
Some teachers of the Law who were sitting there thought to themselves,
Wycliffe Bible   
But there were some of the scribes sitting, and thinking in their hearts,
New Testament for Everyone   
“How dare the fellow speak like this?” grumbled some of the legal experts among themselves.
Contemporary English Version   
Some of the teachers of the Law of Moses were sitting there. They started wondering,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
J.B. Phillips New Testament   
But some of the scribes were sitting there silently asking themselves, “Why does this man talk such blasphemy? Who can possibly forgive sins but God?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now some of the scribes were sitting there questioning in their hearts,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
Common English Bible © 2011   
Some legal experts were sitting there, muttering among themselves,
Amplified Bible © 2015   
But some of the scribes were sitting there debating in their hearts [the implication of what He had said],
English Standard Version Anglicised   
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
New American Bible (Revised Edition)   
Now some of the scribes were sitting there asking themselves,
New American Standard Bible   
But some of the scribes were sitting there and thinking it over in their hearts,
The Expanded Bible   
Some of the ·teachers of the law [scribes] were sitting there, thinking to themselves,
Tree of Life Version   
But some of the Torah scholars were sitting there, questioning in their hearts,
Revised Standard Version   
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
New International Reader's Version   
Some teachers of the law were sitting there. They were thinking,
BRG Bible   
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Complete Jewish Bible   
Some Torah-teachers sitting there thought to themselves,
Worldwide English (New Testament)   
Some of the scribes were sitting there.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
Orthodox Jewish Bible   
And there were some of the Sofrim (Scribes) sitting there and thinking about these things in their levavot (hearts),
Names of God Bible   
Some experts in Moses’ Teachings were sitting there. They thought,
Modern English Version   
But some of the scribes were sitting there, reasoning in their hearts,
Easy-to-Read Version   
Some of the teachers of the law were sitting there. They saw what Jesus did, and they said to themselves,
International Children’s Bible   
Some of the teachers of the law were sitting there. They saw what Jesus did, and they said to themselves,
Lexham English Bible   
Now some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
New International Version - UK   
Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
Disciples Literal New Testament   
Now some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,