Home Master Index
←Prev   Mark 4:36   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ, καὶ ἄλλα ⸀πλοῖα ἦν μετʼ αὐτοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
kai aphentes ton okhlon paralambanousin auton os en en to ploio, kai alla rploia en met' autou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dimittentes turbam adsumunt eum ita ut erat in navi et aliae naves erant cum illo

King James Variants
American King James Version   
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
King James 2000 (out of print)   
And when they had sent away the multitude, they took him just as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
Authorized (King James) Version   
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
New King James Version   
Now when they had left the multitude, they took Him along in the boat as He was. And other little boats were also with Him.
21st Century King James Version   
And when they had sent away the multitude, they took Him even as He was in the boat; and there were also with Him other little boats.

Other translations
American Standard Version   
And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.
Aramaic Bible in Plain English   
And they left the crowd and brought him as he was in the ship, and there were other boats with them.
Darby Bible Translation   
and having sent away the crowd, they take him with them, as he was, in the ship. But other ships also were with him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And sending away the multitude, they take him even as he was in the ship: and there were other ships with him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.
English Standard Version Journaling Bible   
And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him.
God's Word   
Leaving the crowd, they took Jesus along in a boat just as he was. Other boats were with him.
Holman Christian Standard Bible   
So they left the crowd and took Him along since He was already in the boat. And other boats were with Him.
International Standard Version   
So they left the crowd and took him away in a boat without making any special preparations. Other boats were with him.
NET Bible   
So after leaving the crowd, they took him along, just as he was, in the boat, and other boats were with him.
New American Standard Bible   
Leaving the crowd, they took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.
New International Version   
Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him.
New Living Translation   
So they took Jesus in the boat and started out, leaving the crowds behind (although other boats followed).
Webster's Bible Translation   
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the boat. And there were also with him other small boats.
Weymouth New Testament   
So they got away from the crowd, and took Him--as He was--in the boat; and other boats accompanied Him.
The World English Bible   
Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him.
EasyEnglish Bible   
So they went and left the crowd behind. Jesus was already in the boat. So the disciples took him across the lake. Some other boats also went with them.
Young‘s Literal Translation   
and having let away the multitude, they take him up as he was in the boat, and other little boats also were with him.
New Life Version   
After sending the people away, they took Jesus with them in a boat. It was the same boat He used when He taught them. Other little boats went along with them.
Revised Geneva Translation   
And they left the multitude and entered into a ship. And there were also other little ships with Him.
The Voice Bible   
With Jesus already in the boat, they left the crowd behind and set sail along with a few other boats that followed.
Living Bible   
So they took him just as he was and started out, leaving the crowds behind (though other boats followed).
New Catholic Bible   
And so, leaving the crowd behind, they took him with them in the boat just as he was. Some other boats joined them.
Legacy Standard Bible   
And leaving the crowd, they *took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.
Jubilee Bible 2000   
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
Christian Standard Bible   
So they left the crowd and took him along since he was in the boat. And other boats were with him.
Amplified Bible © 1954   
And leaving the throng, they took Him with them, [just] as He was, in the boat [in which He was sitting]. And other boats were with Him.
New Century Version   
Leaving the crowd behind, they took him in the boat just as he was. There were also other boats with them.
The Message   
Late that day he said to them, “Let’s go across to the other side.” They took him in the boat as he was. Other boats came along. A huge storm came up. Waves poured into the boat, threatening to sink it. And Jesus was in the stern, head on a pillow, sleeping! They roused him, saying, “Teacher, is it nothing to you that we’re going down?”
Evangelical Heritage Version ™   
After leaving the crowd behind, the disciples took him along in the boat, just as he was. Other small boats also followed him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So after leaving the crowd, they took him with them, just as he was, in the boat. And other boats were with him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And leaving the crowd behind, they took him with them in the boat, just as he was. Other boats were with him.
New Matthew Bible   
And they left the people and took him just as he was in the boat. And there were also with him other boats.
Good News Translation®   
So they left the crowd; the disciples got into the boat in which Jesus was already sitting, and they took him with them. Other boats were there too.
Wycliffe Bible   
And they let go the people, and took him, so that he was in a boat [And they leaving the company of people, took him, so that he was in the boat]; and other boats were with him.
New Testament for Everyone   
They left the crowd, and took him with them in the boat he’d been in. There were other boats with him too.
Contemporary English Version   
So they left the crowd, and his disciples started across the lake with him in the boat. Some other boats followed along.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And leaving the crowd, they took him with them, just as he was, in the boat. And other boats were with him.
J.B. Phillips New Testament   
So they sent the crowd home and took him with them in the little boat in which he had been sitting, accompanied by other small craft. Then came a violent squall of wind which drove the waves aboard the boat until it was almost swamped. Jesus was in the stern asleep on the cushion. They awoke him with the words, “Master, don’t you care that we’re drowning?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And leaving the crowd behind, they took him with them in the boat, just as he was. Other boats were with him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And leaving the crowd behind, they took him with them in the boat, just as he was. Other boats were with him.
Common English Bible © 2011   
They left the crowd and took him in the boat just as he was. Other boats followed along.
Amplified Bible © 2015   
So leaving the crowd, they took Him with them, just as He was, in the boat. And other boats were with Him.
English Standard Version Anglicised   
And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him.
New American Bible (Revised Edition)   
Leaving the crowd, they took him with them in the boat just as he was. And other boats were with him.
New American Standard Bible   
After dismissing the crowd, they *took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.
The Expanded Bible   
Leaving the crowd behind, they took him in the boat just as he was [C meaning he was already in the boat; 4:1]. There were also other boats with them.
Tree of Life Version   
After leaving the crowd, they take Him along in the boat, just as He was. And other boats were with Him.
Revised Standard Version   
And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him.
New International Reader's Version   
They left the crowd behind. And they took him along in a boat, just as he was. There were also other boats with him.
BRG Bible   
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
Complete Jewish Bible   
So, leaving the crowd behind, they took him just as he was, in the boat; and there were other boats with him.
Worldwide English (New Testament)   
The disciples left the people and took Jesus away in the boat he was in. Other little boats were with him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And leaving the crowd behind, they took him with them in the boat, just as he was. Other boats were with him.
Orthodox Jewish Bible   
And leaving the multitude, they took Rebbe, Melech HaMoshiach, just as he was, in the sirah (boat), and other sirot (boats) were with him.
Names of God Bible   
Leaving the crowd, they took Yeshua along in a boat just as he was. Other boats were with him.
Modern English Version   
When they had sent the crowd away, they took Him in the boat just as He was. There were also other little boats with Him.
Easy-to-Read Version   
So they left the crowd behind and went with Jesus in the boat he was already in. There were also other boats that went with them.
International Children’s Bible   
He and the followers left the people there. They went in the boat that Jesus was already sitting in. There were also other boats with them.
Lexham English Bible   
And leaving the crowd, they took him along, as he was, in the boat. And other boats were with him.
New International Version - UK   
Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him.
Disciples Literal New Testament   
And having left the crowd, they take Him along as He was, in the boat. And other boats were with Him.