dicebat enim quia si vel vestimentum eius tetigero salva ero
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
For she said, “If only I may touch His clothes, I shall be made well.”
for she said, “If I may touch but His clothes, I shall be whole.”
For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.
For she said, “ If I touch even his garment, I shall be saved.”
for she said, If I shall touch but his clothes I shall be healed.
For she said: If I shall touch but his garment, I shall be whole.
For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.
For she said, “If I touch even his garments, I will be made well.”
She said, "If I can just touch his clothes, I'll get well."
For she said, "If I can just touch His robes, I'll be made well!"
because she had been saying, "If I can just touch his robe, I will get well."
for she kept saying, "If only I touch his clothes, I will be healed."
For she thought, "If I just touch His garments, I will get well."
because she thought, "If I just touch his clothes, I will be healed."
For she thought to herself, "If I can just touch his robe, I will be healed."
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
for she said, "If I but touch His clothes, I shall be cured."
For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well."
She said, ‘Even if I can only touch his clothes, I will become well again.’
for she said -- `If even his garments I may touch, I shall be saved;'
For she said to herself, “If I can only touch His coat, I will be healed.”
For she said, “If I may but touch His clothes, I shall be whole.”
Woman (to herself): Even if all I touch are His clothes, I know I will be healed.
For she thought to herself, “If I can just touch his clothing, I will be healed.”
for she thought, “If I simply touch his clothing, I shall be made well.”
For she was saying, “If I just touch His garments, I will be saved from this.”
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be saved.
For she said, “If I just touch his clothes, I’ll be made well.”
For she kept saying, If I only touch His garments, I shall be restored to health.
She thought, “If I can just touch his clothes, I will be healed.”
A woman who had suffered a condition of hemorrhaging for twelve years—a long succession of physicians had treated her, and treated her badly, taking all her money and leaving her worse off than before—had heard about Jesus. She slipped in from behind and touched his robe. She was thinking to herself, “If I can put a finger on his robe, I can get well.” The moment she did it, the flow of blood dried up. She could feel the change and knew her plague was over and done with.
She said, “If I just touch his robe, I will be healed.”
for she had been saying, “If I can only touch · his clothes, I will be healed.”
for she said, “If I but touch his clothes, I will be made well.”
For she thought, If I can but touch his clothes, I shall be healed.
saying to herself, “If I just touch his clothes, I will get well.”
For she said, That if I [shall] touch yea his cloak [Soothly she said, For if I shall touch yea his cloth], I shall be safe.
“If I can just touch his clothes,” she said to herself, “I’ll be rescued.”
She had said to herself, “If I can just touch his clothes, I will be healed.”
For she said, “If I touch even his garments, I shall be made well.”
Jesus went off with him, followed by large crowds jostling at his elbow. Among them was a woman who had a haemorrhage for twelve years and who had gone through a great deal at the hands of many doctors (or physicians), spending all her money in the process. She had derived no benefit from them but, on the contrary, was getting worse. This woman had heard about Jesus and came up behind him under cover of the crowd, and touched his cloak, “For if I can only touch his clothes,” she said, “I shall be all right.”
for she said, “If I but touch his cloak, I will be made well.”
for she said, ‘If I but touch his clothes, I will be made well.’
She was thinking, If I can just touch his clothes, I’ll be healed.
For she thought, “If I just touch His clothing, I will get well.”
For she said, “If I touch even his garments, I will be made well.”
She said, “If I but touch his clothes, I shall be cured.”
For she had been saying to herself, “If I just touch His garments, I will get well.”
[L For] She ·thought [said], “If I can just touch his clothes, I will ·be healed [get well; be saved].”
For she kept saying, “If I touch even His clothes, I shall be healed.”
For she said, “If I touch even his garments, I shall be made well.”
She thought, “I just need to touch his clothes. Then I will be healed.”
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
for she said, “If I touch even his clothes, I will be healed.”
She said to herself, `If only I touch his clothes, I will be well.'
for she said, ‘If I but touch his clothes, I will be made well.’
For she was saying, If I may touch even the garment of Rebbe, Melech HaMoshiach, I will receive refuah.
She said, “If I can just touch his clothes, I’ll get well.”
For she said, “If I may touch His garments, I shall be healed.”
She thought, “If I can just touch his clothes, that will be enough to heal me.”
The woman thought, “If I can even touch his coat, that will be enough to heal me.”
for she was saying, “If I touch just his clothing, I will be healed!”
because she thought, ‘If I just touch his clothes, I will be healed.’
For she was saying that “If I touch even His garments, I will be restored”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!