And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
And when He had sent them away, He departed to the mountain to pray.
And when He had sent them away, He departed onto a mountain to pray.
And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
And when he had sent them away he went to a mountain to pray.
And, having dismissed them, he departed into the mountain to pray.
And when he had dismissed them, he went up to the mountain to pray.
And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
After saying goodbye to them, he went up a mountain to pray.
After He said good-bye to them, He went away to the mountain to pray.
After saying goodbye to them, he went up on a hillside to pray.
After saying good-bye to them, he went to the mountain to pray.
After bidding them farewell, He left for the mountain to pray.
After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
After telling everyone good-bye, he went up into the hills by himself to pray.
And when he had dismissed them, he departed to a mountain to pray.
He then bade the people farewell, and went away up the hill to pray.
After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.
So he said ‘goodbye’ to the crowd. Then he went up on a mountain to pray.
and having taken leave of them, he went away to the mountain to pray.
When they were all gone, He went up to the mountain to pray.
Then as soon as He had sent them away, He departed into a mountain to pray.
After everyone had gone, He slipped away to pray on a mountain overlooking the sea.
Afterwards he went up into the hills to pray.
And when he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
And after bidding them farewell, He left for the mountain to pray.
And when he had dispatched them, he departed into the mountain to pray.
After he said good-bye to them, he went away to the mountain to pray.
And after He had taken leave of them, He went off into the hills to pray.
After sending them away, he went into the hills to pray.
As soon as the meal was finished, Jesus insisted that the disciples get in the boat and go on ahead across to Bethsaida while he dismissed the congregation. After sending them off, he climbed a mountain to pray.
After he had sent them off, he went up the mountain to pray.
· After he had taken leave of them, he went to the mountain to pray.
After saying farewell to them, he went up on the mountain to pray.
And as soon as he had sent them away, he went apart to a mountain to pray.
After saying good-bye to the people, he went away to a hill to pray.
And when he had let them go [And when he had left them], he went into an high hill, to pray.
He took his leave of them and went off up the mountain to pray.
Then he told them goodbye and went up on the side of a mountain to pray.
And after he had taken leave of them, he went up into the hills to pray.
Directly after this, Jesus made his disciples get aboard the boat and go on ahead to Bethsaida on the other side of the lake, while he himself sent the crowds home. And when he had sent them all on their way, he went off to the hill-side to pray. When it grew late, the boat was in the middle of the lake, and he was by himself on land. He saw them straining at the oars, for the wind was dead against them. And in the small hours he went towards them, walking on the waters of the lake, intending to come alongside them. But when they saw him walking on the water, they thought he was a ghost, and screamed out. For they all saw him and they were absolutely terrified. But Jesus at once spoke quietly to them, “It’s all right, it is I myself; don’t be afraid!”
After saying farewell to them, he went up on the mountain to pray.
After saying farewell to them, he went up on the mountain to pray.
After saying good-bye to them, Jesus went up onto a mountain to pray.
And after He said goodbye to them, He went to the mountain to pray.
And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
And when he had taken leave of them, he went off to the mountain to pray.
And after saying goodbye to them, He left for the mountain to pray.
After ·sending them away [saying goodbye], he went into the hills to pray.
After leaving them, He went up on the hillside to pray.
And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
After he had left them, he went into the hills to pray.
When he had sent the people away, he went up on the hill to talk with God.
After saying farewell to them, he went up on the mountain to pray.
And with a Shalom farewell to them, Rebbe Melech HaMoshiach departed to the mountain to daven.
After saying goodbye to them, he went up a mountain to pray.
When He had sent them away, He departed to a mountain to pray.
After he said goodbye to them, he went up into the hills to pray.
After sending them away, he went into the hills to pray.
And after he had said farewell to them, he went away to the mountain to pray.
After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
And having said-good-bye to them, He went away on the mountain to pray.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!