Home Master Index
←Prev   Mark 7:24   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸂Ἐκεῖθεν δὲ⸃ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ⸀ὅρια ⸀Τύρου. καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι, καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν·
Greek - Transliteration via code library   
[?]Ekeithen de[?] anastas apelthen eis ta roria rTurou. kai eiselthon eis oikian oudena ethelen gnonai, kai ouk edunethe lathein*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et inde surgens abiit in fines Tyri et Sidonis et ingressus domum neminem voluit scire et non potuit latere

King James Variants
American King James Version   
And from there he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
King James 2000 (out of print)   
And from there he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into a house, and would have no man know it: but he could not be hid.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
Authorized (King James) Version   
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
New King James Version   
From there He arose and went to the region of Tyre and Sidon. And He entered a house and wanted no one to know it, but He could not be hidden.
21st Century King James Version   
And from thence He arose and went into the region of Tyre and Sidon, and entered into a house, and would have no man know about it; but He could not be hid.

Other translations
American Standard Version   
And from thence he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. And he entered into a house, and would have no man know it; and he could not be hid.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua arose from there and came to the coast of Tyre and of Sidon, and he entered a certain house and he did not want anyone to know him and he could not be hidden.
Darby Bible Translation   
And he rose up and went away thence into the borders of Tyre and Sidon; and having entered into a house he would not have any one know it, and he could not be hid.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And rising from thence he went into the coasts of Tyre and Sidon: and entering into a house, he would that no man should know it, and he could not be hid.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And from thence he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. And he entered into a house, and would have no man know it: and he could not be hid.
English Standard Version Journaling Bible   
And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house and did not want anyone to know, yet he could not be hidden.
God's Word   
Jesus left that place and went to the territory of Tyre. He didn't want anyone to know that he was staying in a house there. However, it couldn't be kept a secret.
Holman Christian Standard Bible   
He got up and departed from there to the region of Tyre and Sidon. He entered a house and did not want anyone to know it, but He could not escape notice.
International Standard Version   
Jesus left that place and went to the territory of Tyre and Sidon. He went into a house, not wanting anyone to know he was there. However, it couldn't be kept a secret.
NET Bible   
After Jesus left there, he went to the region of Tyre. When he went into a house, he did not want anyone to know, but he was not able to escape notice.
New American Standard Bible   
Jesus got up and went away from there to the region of Tyre. And when He had entered a house, He wanted no one to know of it; yet He could not escape notice.
New International Version   
Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.
New Living Translation   
Then Jesus left Galilee and went north to the region of Tyre. He didn't want anyone to know which house he was staying in, but he couldn't keep it a secret.
Webster's Bible Translation   
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into a house, and would have no man know it: but he could not be hid.
Weymouth New Testament   
Then He rose and left that place and went into the neighbourhood of Tyre and Sidon. Here He entered a house and wished no one to know it, but He could not escape observation.
The World English Bible   
From there he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house, and didn't want anyone to know it, but he couldn't escape notice.
EasyEnglish Bible   
Jesus left that place. He went away to the region around Tyre. He went into a house. He did not want anyone to know that he was there. But it was not possible to keep this a secret.
Young‘s Literal Translation   
And from thence having risen, he went away to the borders of Tyre and Sidon, and having entered into the house, he wished none to know, and he was not able to be hid,
New Life Version   
Jesus went from their towns and cities to the cities of Tyre and Sidon. He went into a house and wanted to stay there without people knowing where He was. But He could not hide Himself.
Revised Geneva Translation   
And from there, He rose and went into Tyre and Sidon, and entered into a house. And He would have preferred that no one should have known. But He could not be hidden.
The Voice Bible   
From there Jesus and His followers traveled to the region of Tyre [and Sidon] on the Mediterranean coast. He hoped to slip unnoticed into a house, but people discovered His presence.
Living Bible   
Then he left Galilee and went to the region of Tyre and Sidon, and tried to keep it a secret that he was there, but couldn’t. For as usual the news of his arrival spread fast.
New Catholic Bible   
He moved on from that place to the region of Tyre. He went into a house and did not want anyone to know he was there, but he was not able to avoid being recognized.
Legacy Standard Bible   
Now Jesus stood up and went away from there to the region of Tyre. And when He had entered a house, He was wanting no one to know of it; yet He could not escape notice.
Jubilee Bible 2000   
And from there he arose and went into the borders of Tyre and Sidon, and entering into a house, desired that no man know of it; but he could not be hid.
Christian Standard Bible   
He got up and departed from there to the region of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it, but he could not escape notice.
Amplified Bible © 1954   
And Jesus arose and went away from there to the region of Tyre and Sidon. And He went into a house and did not want anyone to know [that He was there]; but it was not possible for Him to be hidden [from public notice].
New Century Version   
Jesus left that place and went to the area around Tyre. When he went into a house, he did not want anyone to know he was there, but he could not stay hidden.
The Message   
From there Jesus set out for the vicinity of Tyre. He entered a house there where he didn’t think he would be found, but he couldn’t escape notice. He was barely inside when a woman who had a disturbed daughter heard where he was. She came and knelt at his feet, begging for help. The woman was Greek, Syro-Phoenician by birth. She asked him to cure her daughter.
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus got up and went from there to the region of Tyre and Sidon. He entered a house and did not want anyone to know it, but he could not remain hidden.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
From there · Jesus arose and went to the region of Tyre. · He entered a house and wanted no one to know about it, yet he was not able to escape attention.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
From there he set out and went away to the region of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know he was there. Yet he could not escape notice,
New Matthew Bible   
From there he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into a house, and wanted no one to know. But he could not be hid.
Good News Translation®   
Then Jesus left and went away to the territory near the city of Tyre. He went into a house and did not want anyone to know he was there, but he could not stay hidden.
Wycliffe Bible   
And Jesus rose up from thence, and went into the coasts [the ends] of Tyre and Sidon. And he went into an house, and would that no man knew [And he gone into an house, would that no man know]; and he might not be hid.
New Testament for Everyone   
Jesus got up, left that place, and went to the region of Tyre. When he went into a house, he didn’t want anyone to know, but it wasn’t possible for him to remain hidden.
Contemporary English Version   
Jesus left and went to the region near the town of Tyre, where he stayed in someone's home. He did not want people to know he was there, but they found out anyway.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house, and would not have any one know it; yet he could not be hid.
J.B. Phillips New Testament   
Then he got up and left that place and went off to the neighbourhood of Tyre. There he went into a house and wanted no one to know where he was. But it proved impossible to remain hidden. For no sooner had he got there, than a woman who had heard about him, and who had a daughter possessed by an evil spirit, arrived and prostrated herself before him. She was a Greek, a Syrophoenician by birth, and she asked him to drive the evil spirit out of her daughter. Jesus said to her, “You must let the children have all they want first. It is not right, you know, to take the children’s food and throw it to the dogs.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
From there he set out and went away to the region of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know he was there. Yet he could not escape notice,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
From there he set out and went away to the region of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know he was there. Yet he could not escape notice,
Common English Bible © 2011   
Jesus left that place and went into the region of Tyre. He didn’t want anyone to know that he had entered a house, but he couldn’t hide.
Amplified Bible © 2015   
Jesus got up and left there and went to the region of Tyre [and Sidon, the coastal area of Phoenicia]. He entered a house and did not want anyone to know about it; but it was impossible for Him to be hidden [from the public].
English Standard Version Anglicised   
And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house and did not want anyone to know, yet he could not be hidden.
New American Bible (Revised Edition)   
From that place he went off to the district of Tyre. He entered a house and wanted no one to know about it, but he could not escape notice.
New American Standard Bible   
Now Jesus got up and went from there to the region of Tyre. And when He had entered a house, He wanted no one to know about it; and yet He could not escape notice.
The Expanded Bible   
Jesus left that place and went to the area around Tyre [C a Gentile city on the coast north of Israel]. When he went into a house, he did not want anyone to know he was there, but he could not stay hidden.
Tree of Life Version   
Yeshua got up and left from there to the region of Tyre. When He had entered a house, He didn’t want anyone to know; but He couldn’t escape notice.
Revised Standard Version   
And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house, and would not have any one know it; yet he could not be hid.
New International Reader's Version   
Jesus went from there to a place near Tyre. He entered a house. He did not want anyone to know where he was. But he could not keep it a secret.
BRG Bible   
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
Complete Jewish Bible   
Next, Yeshua left that district and went off to the vicinity of Tzor and Tzidon. There he found a house to stay in and wanted to remain unrecognized, but keeping hidden proved impossible.
Worldwide English (New Testament)   
Right away a woman heard of him. She came and kneeled down before him. Her daughter had a bad spirit in her.
New Revised Standard Version, Anglicised   
From there he set out and went away to the region of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know he was there. Yet he could not escape notice,
Orthodox Jewish Bible   
And from there he got up and departed to the district of Tzor and Tzidon. And having entered into a bais he wanted no one to know, [yet] he was not able to escape notice.
Names of God Bible   
Yeshua left that place and went to the territory of Tyre. He didn’t want anyone to know that he was staying in a house there. However, it couldn’t be kept a secret.
Modern English Version   
From there He arose and went to the region of Tyre and Sidon. He entered a house and would have no one know it. Yet He could not be hidden.
Easy-to-Read Version   
Jesus went from there to the area around Tyre. He did not want the people in that area to know he was there, so he went into a house. But he could not stay hidden.
International Children’s Bible   
Jesus left that place and went to the area around Tyre. He went into a house and did not want anyone to know he was there. But Jesus could not stay hidden.
Lexham English Bible   
And from there he set out and went to the region of Tyre. And when he entered into a house, he wanted no one to know, and yet he was not able to escape notice.
New International Version - UK   
Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.
Disciples Literal New Testament   
And having arisen, He went from there to the districts of Tyre. And having entered into a house, He was wanting no one to know it. And-yet He was not able to escape-notice.