et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudine
And his disciples answered him, From where can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
And his disciples answered him, From where can a man satisfy these men with bread here in the desert?
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
Then His disciples answered Him, “How can one satisfy these people with bread here in the wilderness?”
And His disciples answered Him, “From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?”
And his disciples answered him, Whence shall one be able to fill these men with bread here in a desert place?
His disciples said to him, “From where here in the desert can a man supply enough bread for all of these?”
And his disciples answered him, Whence shall one be able to satisfy these with bread here in a desert place?
And his disciples answered him: From whence can any one fill them here with bread in the wilderness?
And his disciples answered him, Whence shall one be able to fill these men with bread here in a desert place?
And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?”
His disciples asked him, "Where could anyone get enough bread to feed these people in this place where no one lives?"
His disciples answered Him, "Where can anyone get enough bread here in this desolate place to fill these people?"
His disciples answered him, "Where could anyone get enough bread to feed these people out here in the wilderness?"
His disciples answered him, "Where can someone get enough bread in this desolate place to satisfy these people?"
And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?"
His disciples answered, "But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?"
His disciples replied, "How are we supposed to find enough food to feed them out here in the wilderness?"
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
"Where can we possibly get bread here in this remote place to satisfy such a crowd?" answered His disciples.
His disciples answered him, "From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?"
The disciples replied, ‘This place is far from any houses. We cannot get enough bread to feed all these people.’
And his disciples answered him, `Whence shall any one be able these here to feed with bread in a wilderness?'
His followers said to Him, “Where can anyone get enough bread for them here in this desert?”
Then His disciples answered Him, “How can we give them bread here in the wilderness?”
Disciples: Where can we find enough bread for these people in this desolate place?
“Are we supposed to find food for them here in the desert?” his disciples scoffed.
His disciples replied, “How can anyone find enough bread here in this deserted place to feed these men?”
And His disciples answered Him, “Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?”
And his disciples answered him, From where can anyone satisfy these men with bread here in the wilderness?
His disciples answered him, “Where can anyone get enough bread here in this desolate place to feed these people?”
And His disciples replied to Him, How can anyone fill and satisfy [these people] with loaves of bread here in [this] desolate and uninhabited region?
Jesus’ followers answered, “How can we get enough bread to feed all these people? We are far away from any town.”
His disciples responded, “What do you expect us to do about it? Buy food out here in the desert?”
His disciples replied, “Where can anyone get enough bread to feed these people here in this deserted place?”
And his disciples answered him, · “From what source can anyone feed these people with bread here in this desolate place?”
His disciples replied, “How can one feed these people with bread here in the desert?”
And his disciples answered him, Where could anyone obtain bread here in this remote place to satisfy all these?
His disciples asked him, “Where in this desert can anyone find enough food to feed all these people?”
And his disciples answered to him, Whereof shall a man be able to fill them with loaves here in wilderness?
“Where could you get food for all this lot, out here in the wilderness?” answered his disciples.
The disciples said, “This place is like a desert. Where can we find enough food to feed such a crowd?”
And his disciples answered him, “How can one feed these men with bread here in the desert?”
His disciples replied, “Where could anyone find the food to feed them here in this deserted spot?”
His disciples replied, “How can one feed these people with bread here in the desert?”
His disciples replied, ‘How can one feed these people with bread here in the desert?’
His disciples responded, “How can anyone get enough food in this wilderness to satisfy these people?”
His disciples replied to Him, “Where will anyone be able to find enough bread here in this isolated place to feed these people?”
And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?”
His disciples answered him, “Where can anyone get enough bread to satisfy them here in this deserted place?”
And His disciples replied to Him, “Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?”
Jesus’ ·followers [disciples] answered, “·How [L From where] can ·we [L anyone] get enough bread in this ·remote place [desolate place; desert] to feed them?”
His disciples answered Him, “How can anyone satisfy these people with bread here in a wasteland?”
And his disciples answered him, “How can one feed these men with bread here in the desert?”
His disciples answered him. “There is nothing here,” they said. “Where can anyone get enough bread to feed them?”
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
His talmidim said to him, “How can anyone find enough bread to satisfy these people in a remote place like this?”
His disciples answered, `Where can anyone get enough food in this lonely place to feed so many people?'
His disciples replied, ‘How can one feed these people with bread here in the desert?’
And his talmidim answered him, From where will anyone be able to find enough lechem to feed these ones here in the midbar? [BAMIDBAR 11:21]
His disciples asked him, “Where could anyone get enough bread to feed these people in this place where no one lives?”
His disciples answered, “Where can one get bread to feed these men here in the wilderness?”
Jesus’ followers answered, “But we are far away from any towns. Where can we get enough bread to feed all these people?”
Jesus’ followers answered, “But we are far away from any towns. Where can we get enough bread to feed all these people?”
And his disciples answered him, “Where is anyone able to feed these people with bread here in the desert?”
His disciples answered, ‘But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?’
And His disciples responded to Him that “From where will anyone be able to fill these ones to satisfaction with bread here in a desolate-place?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!