Home Master Index
←Prev   Mark 9:19   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ⸀αὐτοῖς λέγει· Ὦ γενεὰ ἄπιστος, ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι; ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετε αὐτὸν πρός με.
Greek - Transliteration via code library   
o de apokritheis rautois legei* O genea apistos, eos pote pros umas esomai; eos pote anexomai umon; pherete auton pros me.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et adtulerunt eum et cum vidisset illum statim spiritus conturbavit eum et elisus in terram volutabatur spumans

King James Variants
American King James Version   
He answers him, and said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him to me.
King James 2000 (out of print)   
He answered him, and said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
Authorized (King James) Version   
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
New King James Version   
He answered him and said, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.”
21st Century King James Version   
Jesus answered him and said, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him unto Me.”

Other translations
American Standard Version   
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua answered and said to them, “Oh faithless generation, how long will I be with you? How long shall I endure you? Bring him to me.”
Darby Bible Translation   
But he answering them says, O unbelieving generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
English Standard Version Journaling Bible   
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”
God's Word   
Jesus said to them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"
Holman Christian Standard Bible   
He replied to them, "You unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to Me."
International Standard Version   
Jesus told them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"
NET Bible   
He answered them, "You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me."
New American Standard Bible   
And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"
New International Version   
"You unbelieving generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me."
New Living Translation   
Jesus said to them, "You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me."
Webster's Bible Translation   
He answered him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? bring him to me.
Weymouth New Testament   
"O unbelieving generation!" replied Jesus; "how long must I be with you? how long must I have patience with you? Bring the boy to me."
The World English Bible   
He answered him, "Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me."
EasyEnglish Bible   
Jesus replied, ‘You people today still do not believe in God. I have been with you for a long time and still you do not believe. It is difficult for me to be patient with you. Bring the boy to me.’
Young‘s Literal Translation   
And he answering him, said, `O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;'
New Life Version   
He said, “You people of this day have no faith. How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.”
Revised Geneva Translation   
Then Jesus answered him, and said, “O faithless generation! How long now shall I be with you? How long now shall I put up with you?! Bring him to Me.”
The Voice Bible   
Jesus: O faithless generation, how long must I be among you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to Me.
Living Bible   
Jesus said to his disciples, “Oh, what tiny faith you have; how much longer must I be with you until you believe? How much longer must I be patient with you? Bring the boy to me.”
New Catholic Bible   
Jesus said to them in reply, “O unbelieving generation, how much longer shall I remain with you? How much longer must I put up with you? Bring the boy to me.”
Legacy Standard Bible   
And He *answered them and *said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
Jubilee Bible 2000   
Answering, he said unto him, O unfaithful generation, how long shall I be with you? How long must I suffer you? Bring him unto me.
Christian Standard Bible   
He replied to them, “You unbelieving generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.”
Amplified Bible © 1954   
And He answered them, O unbelieving generation [without any faith]! How long shall I [have to do] with you? How long am I to bear with you? Bring him to Me.
New Century Version   
Jesus answered, “You people have no faith. How long must I stay with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”
The Message   
Jesus said, “What a generation! No sense of God! How many times do I have to go over these things? How much longer do I have to put up with this? Bring the boy here.” They brought him. When the demon saw Jesus, it threw the boy into a seizure, causing him to writhe on the ground and foam at the mouth.
Evangelical Heritage Version ™   
“O unbelieving generation,” Jesus replied. “How long will I be with you? How long will I put up with you? Bring him to me.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Answering them he · said, “O unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He answered them, “You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.”
New Matthew Bible   
Jesus answered him and said, O generation without faith, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him to me.
Good News Translation®   
Jesus said to them, “How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!”
Wycliffe Bible   
And he answered to them, and said, A! thou generation out of belief, how long shall I be among you, how long shall I suffer you? Bring ye him to me.
New Testament for Everyone   
“You unbelieving generation!” replied Jesus. “How much longer must I be with you? How much longer must I put up with you? Bring the boy to me.”
Contemporary English Version   
Jesus said, “You people don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy to me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”
J.B. Phillips New Testament   
Jesus answered them, “Oh, what a faithless people you are! How long must I be with you, how long must I put up with you? Bring him here to me.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He answered them, “You faithless generation, how much longer must I be with you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He answered them, ‘You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.’
Common English Bible © 2011   
Jesus answered them, “You faithless generation, how long will I be with you? How long will I put up with you? Bring him to me.”
Amplified Bible © 2015   
He replied, “O unbelieving (faithless) generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
English Standard Version Anglicised   
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”
New American Bible (Revised Edition)   
He said to them in reply, “O faithless generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him to me.”
New American Standard Bible   
And He answered them and *said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
The Expanded Bible   
Jesus answered, “You ·people have no faith [unbelieving/faithless generation]. How long must I stay with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me.”
Tree of Life Version   
And answering them, He said, “Oh faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me.”
Revised Standard Version   
And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.”
New International Reader's Version   
“You unbelieving people!” Jesus replied. “How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me.”
BRG Bible   
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
Complete Jewish Bible   
“People without any trust!” he responded. “How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said, `You people today do not believe. How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy here to me.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
He answered them, ‘You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.’
Orthodox Jewish Bible   
In reply to them, Rebbe, Melech HaMoshiach says, O dor without emunah, how long will I be with you? How long will I put up with you? Bring the bocher to me!
Names of God Bible   
Yeshua said to them, “You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”
Modern English Version   
He answered, “O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me.”
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “You people today don’t believe! How long must I stay with you? How long must I be patient with you? Bring the boy to me!”
International Children’s Bible   
Jesus answered, “You people don’t believe! How long must I stay with you? How long must I go on being patient with you? Bring the boy to me!”
Lexham English Bible   
And he answered them and said, “O unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”
New International Version - UK   
‘You unbelieving generation,’ Jesus replied, ‘how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me.’
Disciples Literal New Testament   
And the One, having responded to them, says “O unbelieving generation, how long will I be with you? How long will I bear-with you? Bring him to Me”.