Iesus autem tenens manum eius elevavit illum et surrexit
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.
And the spirit cried, and convulsed him terribly, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
Then the spirit cried out, convulsed him greatly, and came out of him. And he became as one dead, so that many said, “He is dead.”
And the spirit cried, and rent the boy sorely and came out of him; and he was as one dead, insomuch that many said, “He is dead.”
And having cried out, and torn him much, he came out: and the boy became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.
And that demon screamed greatly and pounded him and went out and he was like a dead man, so that many were saying, “He is dead.”
And having cried out and torn him much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead.
And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead.
And having cried out, and torn him much, he came out: and the child became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”
The evil spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy looked as if he were dead, and everyone said, "He's dead!"
Then it came out, shrieking and convulsing him violently. The boy became like a corpse, so that many said, "He's dead."
The spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy was like a corpse, and many said that he was dead.
It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He is dead!"
After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, "He is dead!"
The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He's dead."
Then the spirit screamed and threw the boy into another violent convulsion and left him. The boy appeared to be dead. A murmur ran through the crowd as people said, "He's dead."
And the spirit cried, and rent him severely, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.
So with a loud cry he threw the boy into fit after fit, and came out. The boy looked as if he were dead, so that most of them said he was dead;
Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead."
The spirit screamed. It caused the boy's body to shake many times. Then it came out of him. The boy seemed to be dead, so many people said, ‘He is dead.’
and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead,
The demon gave a cry. It threw the boy down and came out of him. The boy was so much like a dead man that people said, “He is dead!”
Then the spirit cried, and seized the child again, and came out. And the child was as one dead; so much so that many said, “He is dead.”
The spirit shrieked and caused the boy to thrash about; then it came out of the boy and left him lying as still as death. Many of those in the crowd whispered that he was dead.
Then the demon screamed terribly and convulsed the boy again and left him; and the boy lay there limp and motionless, to all appearance dead. A murmur ran through the crowd—“He is dead.”
Shrieking and throwing the boy into convulsions, it came out of him. He lay there like a corpse, so that many remarked, “He is dead.”
And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”
Then the spirit, crying out and rending him sore, came out; and he remained as one dead, insomuch that many said that he was dead.
Then it came out, shrieking and throwing him into terrible convulsions. The boy became like a corpse, so that many said, “He’s dead.”
And after giving a [hoarse, clamoring, fear-stricken] shriek of anguish and convulsing him terribly, it came out; and the boy lay [pale and motionless] like a corpse, so that many of them said, He is dead.
The evil spirit screamed and caused the boy to fall on the ground again. Then the spirit came out. The boy looked as if he were dead, and many people said, “He is dead!”
Seeing that the crowd was forming fast, Jesus gave the vile spirit its marching orders: “Dumb and deaf spirit, I command you—Out of him, and stay out!” Screaming, and with much thrashing about, it left. The boy was pale as a corpse, so people started saying, “He’s dead.” But Jesus, taking his hand, raised him. The boy stood up.
The spirit screamed, shook the boy violently, and came out. The boy looked so much like a corpse that many of them said, “He’s dead!”
· After crying out and convulsing him violently, the spirit came out; and the boy was like a corpse, so that · many were saying, “He is dead.”
After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”
And the spirit cried out, and rent him badly, and came out. And the boy was as one dead, insomuch that many said, He is dead.
The spirit screamed, threw the boy into a bad fit, and came out. The boy looked like a corpse, and everyone said, “He is dead!”
And he crying, and much wrenching him, went out from him; and he was made as dead, so that many said, that he was dead.
The spirit yelled, gave the boy a huge convulsion, and came out. The boy seemed to be dead; in fact, several people did say “He’s dead!”
The spirit screamed and made the boy shake all over. Then it went out of him. The boy looked dead, and almost everyone said he was.
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse; so that most of them said, “He is dead.”
The spirit gave a loud scream and after a dreadful convulsion left him. The boy lay there like a corpse, so that most of the bystanders said, “He is dead.”
After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”
After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, ‘He is dead.’
After screaming and shaking the boy horribly, the spirit came out. The boy seemed to be dead; in fact, several people said that he had died.
After screaming out and throwing him into a terrible convulsion, it came out. The boy looked so much like a corpse [so still and pale] that many [of the spectators] said, “He is dead!”
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”
Shouting and throwing the boy into convulsions, it came out. He became like a corpse, which caused many to say, “He is dead!”
And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”
The evil spirit screamed and ·caused the boy to fall on the ground again [convulsed him violently]. Then the spirit came out. The boy looked as if he were dead, and many people said, “He is dead!”
After howling and shaking the boy wildly, it came out. The boy became so much like a corpse that many were saying, “He’s dead!”
And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse; so that most of them said, “He is dead.”
The spirit screamed. It shook the boy wildly. Then it came out of him. The boy looked so lifeless that many people said, “He’s dead.”
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
Shrieking and throwing the boy into a violent fit, it came out. The boy lay there like a corpse, so that most of the people said he was dead.
The bad spirit screamed and threw the boy around. Then it came out of him and left him like a dead person. Many of the people even said, `The boy is dead.'
After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, ‘He is dead.’
And after shrieking a shrai (scream) and throwing the bocher into violent seizures, the ruach hatemeiah came out. And the bocher was so like a geviyah (corpse) that many exclaimed he was niftar.
The evil spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy looked as if he were dead, and everyone said, “He’s dead!”
The spirit cried out and convulsed him greatly. But it came out of him, and he was as dead, so that many said, “He is dead.”
The evil spirit screamed. It caused the boy to fall on the ground again, and then it came out. The boy looked as if he was dead. Many people said, “He is dead!”
The evil spirit screamed and caused the boy to fall on the ground again. Then the spirit came out. The boy looked as if he were dead. And many people said, “He is dead!”
And it came out, screaming and convulsing him greatly, and he became as if he were dead, so that most of them said, “He has died!”
The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, ‘He’s dead.’
And having cried-out, and having convulsed him greatly, it came out. And he became as if dead, so that the majority were saying that “He died”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!