et dixit illis hoc genus in nullo potest exire nisi in oratione et ieiunio
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
And when He had come into the house, His disciples asked Him privately, “Why could we not cast it out?”
And when He had come into the house, His disciples asked Him privately, “Why could not we cast him out?”
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, How is it that we could not cast it out?
But when Yeshua had entered the house, his disciples asked him among themselves, “Why were we not able to cast it out?”
And when he was entered into the house, his disciples asked him privately, Wherefore could not we cast him out?
And when he was come into the house, his disciples secretly asked him: Why could not we cast him out?
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, saying, We could not cast it out.
And when he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?”
When Jesus went into a house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we force the spirit out of the boy?"
After He went into a house, His disciples asked Him privately, "Why couldn't we drive it out?"
When Jesus came home, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive the spirit out?"
Then, after he went into the house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we cast it out?"
When He came into the house, His disciples began questioning Him privately, "Why could we not drive it out?"
After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive it out?"
Afterward, when Jesus was alone in the house with his disciples, they asked him, "Why couldn't we cast out that evil spirit?"
And when he had come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
After the return of Jesus to the house His disciples asked Him privately, "How is it that we could not expel the spirit?"
When he had come into the house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we cast it out?"
Jesus went into a house and the disciples were alone with him. Then they asked him, ‘Why could we not cause the bad spirit to leave the boy?’
And he having come into the house, his disciples were questioning him by himself -- `Why were we not able to cast it forth?'
When Jesus went into the house, His followers asked Him when He was alone, “Why could we not put out the demon?”
And when He had come into the house, His disciples asked Him secretly, “Why couldn’t we cast him out?”
Later He and His disciples gathered privately in a house. Disciples (to Jesus): Why couldn’t we cast out that unclean spirit?
Afterwards, when Jesus was alone in the house with his disciples, they asked him, “Why couldn’t we cast that demon out?”
When he went indoors, his disciples asked him privately, “Why were we not able to cast it out?”
And when He came into the house, His disciples began questioning Him privately, “Why could we not cast it out?”
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
After he had gone into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we drive it out?”
And when He had gone indoors, His disciples asked Him privately, Why could not we drive it out?
When Jesus went into the house, his followers began asking him privately, “Why couldn’t we force that evil spirit out?”
After arriving back home, his disciples cornered Jesus and asked, “Why couldn’t we throw the demon out?”
When Jesus went into a house, his disciples asked him privately, “Why were we not able to drive it out?”
And when he had entered the house, · his disciples asked him in private, “Why were we not able to cast it out?”
When he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?”
And when Jesus had entered into the house, his disciples asked him privately, Why could we not cast him out?
After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, “Why couldn't we drive the spirit out?”
And when he had entered into an house, his disciples asked him privily, Why might not we cast him out?
“Why couldn’t we cast it out?” asked his disciples, once they were back in the house by themselves.
After Jesus and the disciples had gone back home and were alone, they asked him, “Why couldn't we force out that demon?”
And when he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?”
But Jesus grasped his hands and lifted him up, and then he stood on his own feet. When he had gone home, Jesus’ disciples asked him privately, “Why were we unable to drive it out?”
When he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?”
When he had entered the house, his disciples asked him privately, ‘Why could we not cast it out?’
After Jesus went into a house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we throw this spirit out?”
When He had gone indoors, His disciples began asking Him privately, “Why were we unable to drive it out?”
And when he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?”
When he entered the house, his disciples asked him in private, “Why could we not drive it out?”
When He came into the house, His disciples began asking Him privately, “Why is it that we could not cast it out?”
When Jesus went into the house, his ·followers [disciples] began asking him privately, “Why couldn’t we ·force [drive; cast] that evil spirit out?”
After Yeshua came into the house, His disciples began questioning Him in private, “Why couldn’t we drive it out?”
And when he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?”
Jesus went indoors. Then his disciples asked him in private, “Why couldn’t we drive out the evil spirit?”
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
After Yeshua had gone indoors, his talmidim asked him privately, “Why couldn’t we drive it out?”
Jesus went into the house. His disciples were alone with him. They asked him, `Why could we not drive out the bad spirit?'
When he had entered the house, his disciples asked him privately, ‘Why could we not cast it out?’
And, having entered into a bais, his talmidim began questioning Rebbe, Melech HaMoshiach in a yechidus: Why were we not able to perform the gerush shedim (exorcism)?
When Yeshua went into a house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we force the spirit out of the boy?”
When He had entered the house, His disciples asked Him privately, “Why could we not cast it out?”
Then Jesus went into the house. His followers were alone with him there. They said, “Why weren’t we able to force that evil spirit out?”
Jesus went into the house. His followers were alone with him there. They said, “Why couldn’t we force that evil spirit out?”
And after he had entered into the house, his disciples asked him privately, “Why were we not able to expel it?”
After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, ‘Why couldn’t we drive it out?’
And He having entered into a house, His disciples were questioning Him privately, “Why is it that we were not able to cast it out?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!