amen dico vobis tolerabilius erit terrae Sodomorum et Gomorraeorum in die iudicii quam illi civitati
Truly I say to you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
Assuredly, I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!
Verily I say unto you, it shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the Day of Judgment than for that city.
Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
“And truly I say to you, it will be tranquil in the day of judgment for the land of Sadom and Ammora compared to that city.”
Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in judgment-day than for that city.
Amen I say to you, it shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
Truly, I say to you, it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
I can guarantee this truth: Judgment day will be better for Sodom and Gomorrah than for that city.
I assure you: It will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
I tell all of you with certainty, it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town!"
I tell you the truth, it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town!
"Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.
Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
I tell you the truth, the wicked cities of Sodom and Gomorrah will be better off than such a town on the judgment day.
Verily, I say to you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah, in the day of judgment, than for that city.
I solemnly tell you that it will be more endurable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of Judgement than for that town.
Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.
I tell you this: One day God will punish people like that. God will punish them even more than the people who lived in Sodom and Gomorrah long ago.’
verily I say to you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.
For sure, I tell you, it will be easier for the land of Sodom and Gomorrah on the day men stand before God and are told they are guilty, than for that city.
“Truly I say to you, it shall be easier for those of the land of Sodom and Gomorrah on the Day of Judgment, than for that city.
This is the truth: Sodom and Gomorrah, those ancient pits of inhospitality, will fare better on judgment day than towns who ignore you tomorrow or next week.
Truly, the wicked cities of Sodom and Gomorrah will be better off at Judgment Day than they.
Amen, I say to you, it will be more bearable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.
Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of those of Sodom and those of Gomorrah in the day of judgment than for that city.
Truly I tell you, it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
Truly I tell you, it shall be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
I tell you the truth, on the Judgment Day it will be better for the towns of Sodom and Gomorrah than for the people of that town.
“When you knock on a door, be courteous in your greeting. If they welcome you, be gentle in your conversation. If they don’t welcome you, quietly withdraw. Don’t make a scene. Shrug your shoulders and be on your way. You can be sure that on Judgment Day they’ll be mighty sorry—but it’s no concern of yours now.
Amen I tell you: It will be more bearable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
I tell you the truth, it will be more bearable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for · that town.
Truly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
Truly I say to you, it will be easier for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that place.
I assure you that on the Judgment Day God will show more mercy to the people of Sodom and Gomorrah than to the people of that town!
Truly I say to you, it shall be more sufferable to the land of men of Sodom and of Gomorrha [of Sodom and Gomorrha] in the day of judgment, than to that city.
I’m telling you the truth: it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.”
I promise you the day of judgment will be easier for the towns of Sodom and Gomorrah than for that town.
Truly, I say to you, it shall be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomor′rah than for that town.
“And if no one will welcome you or even listen to what you have to say, leave that house or town, and once outside it shake off the dust of that place from your feet. Believe me, Sodom and Gomorrah will fare better in the day of judgment than that town.”
Truly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
Truly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgement than for that town.
I assure you that it will be more bearable for the land of Sodom and Gomorrah on Judgment Day than it will be for that city.
I assure you and most solemnly say to you, it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that city [since it rejected the Messiah’s messenger].
Truly, I say to you, it will be more bearable on the day of judgement for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
Amen, I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment, than for that city.
I tell you the truth, on the judgment day it will be ·better [more bearable/tolerable] for the ·towns [L land] of Sodom and Gomorrah [C evil cities destroyed by God; Gen. 19] than for the people of that town.
Amen, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah on the Day of Judgment than for that town.
Truly, I say to you, it shall be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomor′rah than for that town.
What I’m about to tell you is true. On judgment day it will be easier for Sodom and Gomorrah than for that town.
Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
Yes, I tell you, it will be more tolerable on the Day of Judgment for the people of S’dom and ‘Amora than for that town!
I tell you the truth. On the day when people are judged, the people from that city will be punished harder than the people from the country of Sodom and Gomorrah.'
Truly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgement than for that town.
Omein, I say to you, it will be more tolerable on Yom HaDin (the Day of Judgment) for Sdom and Amora than for that shtetl.
I can guarantee this truth: Judgment day will be better for Sodom and Gomorrah than for that city.
Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the Day of Judgment than for that town.
I can assure you that on the judgment day it will be worse for that town than for the people of Sodom and Gomorrah.
I tell you the truth. On the Judgment Day it will be worse for that town than for the towns of Sodom and Gomorrah.
Truly I say to you, it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town!
Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
Truly I say to you, it will be more-tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that city.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!