Home Master Index
←Prev   Matthew 10:34   Next→ 



Source language
Original Greek   
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν· οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν.
Greek - Transliteration via code library   
Me nomisete oti elthon balein eirenen epi ten gen* ouk elthon balein eirenen alla makhairan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram non veni pacem mittere sed gladium

King James Variants
American King James Version   
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
King James 2000 (out of print)   
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
Authorized (King James) Version   
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
New King James Version   
“Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword.
21st Century King James Version   
“Think not that I am come to send peace on earth. I came not to send peace, but a sword.

Other translations
American Standard Version   
Think not that I came to send peace on the earth: I came not to send peace, but a sword.
Aramaic Bible in Plain English   
Think not that I have come to bring peace in the earth; I have not come to bring peace, but a sword.
Darby Bible Translation   
Do not think that I have come to send peace upon the earth: I have not come to send peace, but a sword.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Do not think that I came to send peace upon earth: I came not to send peace, but the sword.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Think not that I came to send peace on the earth: I came not to send peace, but a sword.
English Standard Version Journaling Bible   
“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword.
God's Word   
"Don't think that I came to bring peace to earth. I didn't come to bring peace but conflict.
Holman Christian Standard Bible   
Don't assume that I came to bring peace on the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
International Standard Version   
"Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword!
NET Bible   
"Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword.
New American Standard Bible   
"Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.
New International Version   
"Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
New Living Translation   
"Don't imagine that I came to bring peace to the earth! I came not to bring peace, but a sword.
Webster's Bible Translation   
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
Weymouth New Testament   
"Do not suppose that I came to bring peace to the earth: I did not come to bring peace but a sword.
The World English Bible   
"Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword.
EasyEnglish Bible   
I will tell you why I have come into the world. I did not come so that everyone would agree with each other. No, I came to put people against one another, to fight against each other.
Young‘s Literal Translation   
`Ye may not suppose that I came to put peace on the earth; I did not come to put peace, but a sword;
New Life Version   
“Do not think I came to bring peace on the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
Revised Geneva Translation   
“Do not think that I came to send peace to the earth. I did not come to send peace, but the sword.
The Voice Bible   
Do not imagine that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
Living Bible   
“Don’t imagine that I came to bring peace to the earth! No, rather, a sword.
New Catholic Bible   
“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword.
Legacy Standard Bible   
“Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.
Jubilee Bible 2000   
Think not that I have come to introduce peace into the land; I came not to introduce peace, but a sword.
Christian Standard Bible   
Don’t assume that I came to bring peace on the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
Amplified Bible © 1954   
Do not think that I have come to bring peace upon the earth; I have not come to bring peace, but a sword.
New Century Version   
“Don’t think that I came to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
The Message   
“Don’t think I’ve come to make life cozy. I’ve come to cut—make a sharp knife-cut between son and father, daughter and mother, bride and mother-in-law—cut through these cozy domestic arrangements and free you for God. Well-meaning family members can be your worst enemies. If you prefer father or mother over me, you don’t deserve me. If you prefer son or daughter over me, you don’t deserve me.
Evangelical Heritage Version ™   
“Do not think that I came to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword.
New Matthew Bible   
Think not that I have come to send peace into the earth. I came not to send peace, but a sword.
Good News Translation®   
“Do not think that I have come to bring peace to the world. No, I did not come to bring peace, but a sword.
Wycliffe Bible   
Do not ye deem, that I came to send peace into earth [Do not ye deem, that I came to send peace into the earth]; I came not to send peace, but sword.
New Testament for Everyone   
“Don’t think it’s my job to bring peace on the earth. I didn’t come to bring peace—I came to bring a sword!
Contemporary English Version   
Don't think I came to bring peace to the earth! I came to bring trouble, not peace.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Do not think that I have come to bring peace on earth; I have not come to bring peace, but a sword.
J.B. Phillips New Testament   
“Never think I have come to bring peace upon the earth. No, I have not come to bring peace but a sword! For I have come to set a man against his own father, a daughter against her own mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. A man’s enemies will be those who live in his own house.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace but a sword.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword.
Common English Bible © 2011   
“Don’t think that I’ve come to bring peace to the earth. I haven’t come to bring peace but a sword.
Amplified Bible © 2015   
“Do not think that I have come to bring peace on the earth; I have not come to bring peace, but a sword [of division between belief and unbelief].
English Standard Version Anglicised   
“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword.
New American Bible (Revised Edition)   
“Do not think that I have come to bring peace upon the earth. I have come to bring not peace but the sword.
New American Standard Bible   
“Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.
The Expanded Bible   
“Don’t ·think [suppose] that I came to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
Tree of Life Version   
“Do not think that I came to bring shalom on the earth; I did not come to bring shalom, but a sword.
Revised Standard Version   
“Do not think that I have come to bring peace on earth; I have not come to bring peace, but a sword.
New International Reader's Version   
“Do not think that I came to bring peace to the earth. I didn’t come to bring peace. I came to bring a sword.
BRG Bible   
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
Complete Jewish Bible   
“Don’t suppose that I have come to bring peace to the Land. It is not peace I have come to bring, but a sword!
Worldwide English (New Testament)   
`Do not think that I came to bring peace on the earth. I did not come to bring peace, but war.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword.
Orthodox Jewish Bible   
Do not think that I have come to bring shalom al haaretz (peace on the earth); I have not come to bring shalom but a cherev (sword).
Names of God Bible   
“Don’t think that I came to bring peace to earth. I didn’t come to bring peace but conflict.
Modern English Version   
“Do not think that I have come to bring peace on earth. I did not come to bring peace, but a sword.
Easy-to-Read Version   
“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace. I came to bring trouble.
International Children’s Bible   
“Don’t think that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
Lexham English Bible   
“Do not think that I have come to bring peace on the earth! I have not come to bring peace, but a sword.
New International Version - UK   
‘Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
Disciples Literal New Testament   
Do not suppose that I came to cast peace over the earth. I did not come to cast peace, but a sword.