Home Master Index
←Prev   Matthew 11:25   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ⸀ἔκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις·
Greek - Transliteration via code library   
En ekeino to kairo apokritheis o Iesous eipen* Exomologoumai soi, pater kurie tou ouranou kai tes ges, oti rekrupsas tauta apo sophon kai suneton, kai apekalupsas auta nepiois*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in illo tempore respondens Iesus dixit confiteor tibi Pater Domine caeli et terrae quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis

King James Variants
American King James Version   
At that time Jesus answered and said, I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, because you have hid these things from the wise and prudent, and have revealed them to babes.
King James 2000 (out of print)   
At that time Jesus answered and said, I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, because you have hid these things from the wise and prudent, and have revealed them unto babes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
Authorized (King James) Version   
At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
New King James Version   
At that time Jesus answered and said, “I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and have revealed them to babes.
21st Century King James Version   
At that time Jesus answered and said, “I thank Thee, O Father, Lord of Heaven and earth, because Thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.

Other translations
American Standard Version   
At that season Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes:
Aramaic Bible in Plain English   
At that time Yeshua answered and said, “I thank you my Father, Lord of Heaven and Earth, that you have hidden these things from the wise and the intelligent and you have revealed them to infants.
Darby Bible Translation   
At that time, Jesus answering said, I praise thee, Father, Lord of the heaven and of the earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to babes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
At that season Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes:
English Standard Version Journaling Bible   
At that time Jesus declared, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children;
God's Word   
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, for hiding these things from wise and intelligent people and revealing them to little children.
Holman Christian Standard Bible   
At that time Jesus said, "I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned and revealed them to infants.
International Standard Version   
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from wise and intelligent people and have revealed them to infants.
NET Bible   
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent, and revealed them to little children.
New American Standard Bible   
At that time Jesus said, "I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants.
New International Version   
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
New Living Translation   
At that time Jesus prayed this prayer: "O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding these things from those who think themselves wise and clever, and for revealing them to the childlike.
Webster's Bible Translation   
At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to babes.
Weymouth New Testament   
About that time Jesus exclaimed, "I heartily praise Thee, Father, Lord of Heaven and of earth, that Thou hast hidden these things from sages and men of discernment, and hast unveiled them to babes.
The World English Bible   
At that time, Jesus answered, "I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.
EasyEnglish Bible   
At this moment, Jesus said, ‘Father, you rule over everything in heaven and on the earth! People who do not know many things can now understand your message. And so I thank you. But you have hidden these things from some other people. Those people think that they understand everything. They think that they are wise.
Young‘s Literal Translation   
At that time Jesus answering said, `I do confess to Thee, Father, Lord of the heavens and of the earth, that thou didst hide these things from wise and understanding ones, and didst reveal them to babes.
New Life Version   
At that time Jesus said, “Thank You, Father, Lord of heaven and earth, because You hid these things from the wise and from those who have much learning. You have shown them to little children.
Revised Geneva Translation   
At that time Jesus answered and said, “I give You thanks, O Father, Lord of Heaven and Earth, because You have hidden these things from the wise, and men of understanding, and have opened them to the simple.
The Voice Bible   
And then Jesus began to pray: Jesus: I praise You, Father—Lord of heaven and earth. You have revealed Your truths to the lowly and the ignorant, the children and the crippled, the lame and the mute. You have hidden wisdom from those who pride themselves on being so wise and learned.
Living Bible   
And Jesus prayed this prayer: “O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding the truth from those who think themselves so wise, and for revealing it to little children.
New Catholic Bible   
At that time, Jesus said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the learned and have revealed them to children.
Legacy Standard Bible   
At that time Jesus said, “I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants.
Jubilee Bible 2000   
At that time Jesus answered and said, I praise thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and understanding and hast revealed them unto children.
Christian Standard Bible   
At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to infants.
Amplified Bible © 1954   
At that time Jesus began to say, I thank You, Father, Lord of heaven and earth [and I acknowledge openly and joyfully to Your honor], that You have hidden these things from the wise and clever and learned, and revealed them to babies [to the childish, untaught, and unskilled].
New Century Version   
At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the people who are wise and smart. But you have shown them to those who are like little children.
The Message   
Abruptly Jesus broke into prayer: “Thank you, Father, Lord of heaven and earth. You’ve concealed your ways from sophisticates and know-it-alls, but spelled them out clearly to ordinary people. Yes, Father, that’s the way you like to work.”
Evangelical Heritage Version ™   
At that time, Jesus continued, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from clever and learned people and have revealed them to little children.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
At that · time Jesus declared, · “I praise you, Father, Lord of heaven and · earth, because you have hidden these things from the wise and clever and revealed them to little children;
New Revised Standard Version Catholic Edition   
At that time Jesus said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the intelligent and have revealed them to infants;
New Matthew Bible   
At that time Jesus concluded and said, I praise you, O Father, Lord of heaven and earth, because you have hid these things from the wise and learned, and have revealed them to babes;
Good News Translation®   
At that time Jesus said, “Father, Lord of heaven and earth! I thank you because you have shown to the unlearned what you have hidden from the wise and learned.
Wycliffe Bible   
In that time Jesus answered, and said, I acknowledge to thee, Father, Lord of heaven and of earth, for thou hast hid these things from wise men, and ready [In that time, Jesus answering said, I acknowledge to thee, Father, Lord of heaven and earth, for thou hast hid these things from wise men and prudent], and hast showed them to little children;
New Testament for Everyone   
At that time Jesus turned to God with this prayer: “I give you my praise, Father, Lord of heaven and earth! You hid these things from the wise and intelligent and revealed them to children!
Contemporary English Version   
At that moment Jesus said: My Father, Lord of heaven and earth, I am grateful that you hid all this from wise and educated people and showed it to ordinary people.
Revised Standard Version Catholic Edition   
At that time Jesus declared, “I thank thee, Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes;
J.B. Phillips New Testament   
At this same time Jesus said, “O Father, Lord of Heaven and earth, I thank you for hiding these things from the clever and intelligent and for showing them to mere children. Yes, I thank you, Father, that this was your will.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
At that time Jesus said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the intelligent and have revealed them to infants;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
At that time Jesus said, ‘I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the intelligent and have revealed them to infants;
Common English Bible © 2011   
At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you’ve hidden these things from the wise and intelligent and have shown them to babies.
Amplified Bible © 2015   
At that time Jesus said, “I praise You, Father, Lord of heaven and earth [I openly and joyfully acknowledge Your great wisdom], that You have hidden these things [these spiritual truths] from the wise and intelligent and revealed them to infants [to new believers, to those seeking God’s will and purpose].
English Standard Version Anglicised   
At that time Jesus declared, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children;
New American Bible (Revised Edition)   
At that time Jesus said in reply, “I give praise to you, Father, Lord of heaven and earth, for although you have hidden these things from the wise and the learned you have revealed them to the childlike.
New American Standard Bible   
At that time Jesus said, “I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent, and have revealed them to infants.
The Expanded Bible   
At that time Jesus said, “I ·praise [bless; thank; acknowledge] you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the people who are wise and ·smart [learned; intelligent]. But you have ·shown [revealed] them to ·those who are like little children [L little children; infants; C those with a childlike faith].
Tree of Life Version   
At that time Yeshua said in response, “I praise You, Father, Lord of heaven and of earth, that You have hidden these things from the wise and discerning and revealed them to infants.
Revised Standard Version   
At that time Jesus declared, “I thank thee, Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes;
New International Reader's Version   
At that time Jesus said, “I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from wise and educated people. But you have shown them to little children.
BRG Bible   
At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
Complete Jewish Bible   
It was at that time that Yeshua said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you concealed these things from the sophisticated and educated and revealed them to ordinary folks.
Worldwide English (New Testament)   
Then Jesus said, `Father, you are Lord of heaven and earth. I thank you because you have hidden these things from people who are wise and know many things. But you have shown them to people who are like children.
New Revised Standard Version, Anglicised   
At that time Jesus said, ‘I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the intelligent and have revealed them to infants;
Orthodox Jewish Bible   
At that time, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Modeh Ani, Avi, Adon HaShomayim vHaAretz, (I thank you, Father, L-rd of Heaven and Earth), because you hid these things from the chachamim (wise) and those with seichel, and to them they are nistar (hidden, esoteric), and you made a hisgalus (revelation) of them unto ollelim (infants).
Names of God Bible   
At that time Yeshua said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, for hiding these things from wise and intelligent people and revealing them to little children.
Modern English Version   
At that time Jesus said, “I thank You, O Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and prudent and revealed them to infants.
Easy-to-Read Version   
Then Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth. I am thankful that you have hidden these things from those who are so wise and so smart. But you have shown them to people who are like little children.
International Children’s Bible   
Then Jesus said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth. I praise you because you have hidden these things from the people who are wise and smart. But you have shown them to those who are like little children.
Lexham English Bible   
At that time Jesus answered and said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent, and have revealed them to young children.
New International Version - UK   
At that time Jesus said, ‘I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
Disciples Literal New Testament   
At that time, having responded, Jesus said, “I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You hid these things from wise ones and intelligent ones, and You revealed them to children.