Iesus autem sciens recessit inde et secuti sunt eum multi et curavit eos omnes
But when Jesus knew it, he withdrew himself from there: and great multitudes followed him, and he healed them all;
But when Jesus knew it, he withdrew himself from there: and great multitudes followed him, and he healed them all;
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
But when Jesus knew it, He withdrew from there. And great multitudes followed Him, and He healed them all.
But when Jesus knew of it, He withdrew Himself from thence. And great multitudes followed Him, and He healed them all.
And Jesus perceiving it withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
But Yeshua knew, and he moved from there, and great crowds went after him and he healed all of them.
But Jesus knowing it, withdrew thence, and great crowds followed him; and he healed them all:
But Jesus knowing it, retired from thence: and many followed him, and he healed them all.
And Jesus perceiving it withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all
He knew about this, so he left that place. Many people followed him, and he cured all of them.
When Jesus became aware of this, He withdrew from there. Huge crowds followed Him, and He healed them all.
When Jesus became aware of this, he left that place. Many crowds followed him, and he healed all of them,
Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great crowds followed him, and he healed them all.
But Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,
Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.
But Jesus knew what they were planning. So he left that area, and many people followed him. He healed all the sick among them,
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all.
Aware of this, Jesus departed elsewhere; and a great number of people followed Him, all of whom He cured.
Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,
Jesus knew that the Pharisees wanted to kill him. So he went away from that place. A large crowd of people followed him. He made all the sick people become well again.
and Jesus having known, withdrew thence, and there followed him great multitudes, and he healed them all,
Jesus knew this and went away from there. Many people followed Him and He healed all of them.
But Jesus, knowing of it, departed from there. And great multitudes followed Him. And He healed them all,
Jesus knew that the Pharisees were plotting to kill Him and left the area. Many people followed Him, and He healed them all,
But he knew what they were planning and left the synagogue, with many following him. He healed all the sick among them,
When Jesus became aware of this, he departed from that place. Many people followed him, and he healed all who were ill,
But Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,
But when Jesus knew it, he withdrew himself from there; and great multitudes followed him, and he healed them all;
Jesus was aware of this and withdrew. Large crowds followed him, and he healed them all.
But being aware of this, Jesus went away from there. And many people joined and accompanied Him, and He cured all of them,
Jesus knew what the Pharisees were doing, so he left that place. Many people followed him, and he healed all who were sick.
Jesus, knowing they were out to get him, moved on. A lot of people followed him, and he healed them all. He also cautioned them to keep it quiet, following guidelines set down by Isaiah: Look well at my handpicked servant; I love him so much, take such delight in him. I’ve placed my Spirit on him; he’ll decree justice to the nations. But he won’t yell, won’t raise his voice; there’ll be no commotion in the streets. He won’t walk over anyone’s feelings, won’t push you into a corner. Before you know it, his justice will triumph; the mere sound of his name will signal hope, even among far-off unbelievers.
Since Jesus was aware of this, he withdrew from that place. Large crowds followed him and he healed them all.
· But Jesus, aware of this, withdrew from there. And large crowds followed him, and he healed them all.
When Jesus became aware of this, he departed. Many crowds followed him, and he cured all of them,
When Jesus knew that, he departed from there. And crowds of people followed him. And he healed them all,
When Jesus heard about the plot against him, he went away from that place; and large crowds followed him. He healed all the sick
And Jesus knew it, and went away from thence; and many followed him, and he healed them all.
Jesus discovered the plots against him, and left the district. Large crowds followed him, and he healed them all,
When Jesus found out what was happening, he left there and large crowds followed him. He healed all of their sick,
Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all,
But Jesus knew of this and he left the place.
When Jesus became aware of this, he departed. Many followed him, and he cured all of them,
When Jesus became aware of this, he departed. Many crowds followed him, and he cured all of them,
Jesus knew what they intended to do, so he went away from there. Large crowds followed him, and he healed them all.
Being aware of this, Jesus left there. Many followed Him, and He healed all of them [who were sick],
Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all
When Jesus realized this, he withdrew from that place. Many [people] followed him, and he cured them all,
But Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,
Jesus knew ·what the Pharisees were doing [L this], so he left that place. ·Many people [Large crowds] followed him, and he healed all who were sick.
Knowing this, Yeshua went away from there. And large crowds followed Him, and He healed them all.
Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all,
Jesus knew all about the Pharisees’ plans. So he left that place. A large crowd followed him, and he healed all who were sick.
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Aware of this, he left that area. Many people followed him; and he healed them all
Jesus knew about their plan, so he went away from there. Many people followed him and he healed them all.
When Jesus became aware of this, he departed. Many crowds followed him, and he cured all of them,
But Rebbe, Melech HaMoshiach, having da’as of this, departed from there. And many multitudes followed Rebbe, Melech HaMoshiach, and he brought refuah to them all.
He knew about this, so he left that place. Many people followed him, and he cured all of them.
But when Jesus knew it, He withdrew from there. And great crowds followed Him, and He healed them all,
Jesus knew what the Pharisees were planning. So he left that place, and many people followed him. He healed all who were sick,
Jesus knew what the Pharisees were doing, so he left that place. Many people followed him, and he healed all who were sick.
Now Jesus, when he learned of it, withdrew from there, and many followed him, and he healed them all.
Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.
But Jesus, having known it, withdrew from there. And large crowds followed Him, and He cured them all.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!