Home Master Index
←Prev   Matthew 12:20   Next→ 



Source language
Original Greek   
κάλαμον συντετριμμένον οὐ κατεάξει καὶ λίνον τυφόμενον οὐ σβέσει, ἕως ἂν ἐκβάλῃ εἰς νῖκος τὴν κρίσιν.
Greek - Transliteration via code library   
kalamon suntetrimmenon ou kateaxei kai linon tuphomenon ou sbesei, eos an ekbale eis nikos ten krisin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
harundinem quassatam non confringet et linum fumigans non extinguet donec eiciat ad victoriam iudicium

King James Variants
American King James Version   
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment to victory.
King James 2000 (out of print)   
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he sends forth justice unto victory.
King James Bible (Cambridge, large print)   
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
Authorized (King James) Version   
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
New King James Version   
A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;
21st Century King James Version   
A bruised reed shall He not break, and smoking flax shall He not quench till He send forth judgment unto victory;

Other translations
American Standard Version   
A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
Aramaic Bible in Plain English   
He will not break off a fractured reed, and the lamp that flickers he will not extinguish until he will bring the verdict of innocence,
Darby Bible Translation   
a bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, until he bring forth judgment unto victory;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The bruised reed he shall not break: and smoking flax he shall not extinguish: till he send forth judgment unto victory.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
English Standard Version Journaling Bible   
a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
God's Word   
He will not break off a damaged cattail. He will not even put out a smoking wick until he has made justice victorious.
Holman Christian Standard Bible   
He will not break a bruised reed, and He will not put out a smoldering wick, until He has led justice to victory.
International Standard Version   
He will not snap off a broken reed or snuff out a smoldering wick until he has brought justice through to victory.
NET Bible   
He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick, until he brings justice to victory.
New American Standard Bible   
"A BATTERED REED HE WILL NOT BREAK OFF, AND A SMOLDERING WICK HE WILL NOT PUT OUT, UNTIL HE LEADS JUSTICE TO VICTORY.
New International Version   
A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.
New Living Translation   
He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. Finally he will cause justice to be victorious.
Webster's Bible Translation   
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he shall send forth judgment to victory.
Weymouth New Testament   
A crushed reed He will not utterly break, nor will He quench the still smouldering wick, until He has led on Justice to victory.
The World English Bible   
He won't break a bruised reed. He won't quench a smoking flax, until he leads justice to victory.
EasyEnglish Bible   
He will not hurt weak people. He will be kind to people who are not strong. He will do this until there is justice everywhere.
Young‘s Literal Translation   
a bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench, till he may put forth judgment to victory,
New Life Version   
He will not break a broken branch. He will not put out a little fire until He makes things right.
Revised Geneva Translation   
“A bruised reed shall He not break. And a smoldering wick shall He not quench, till He brings forth judgment unto victory.
The Voice Bible   
He will not crush a reed under His heel or blow out a smoldering candle until He has led justice and righteousness to final victory.
Living Bible   
He does not crush the weak, Or quench the smallest hope; He will end all conflict with his final victory,
New Catholic Bible   
A bruised reed he will not break, nor will he snuff out a smoldering wick, until he establishes justice as victorious;
Legacy Standard Bible   
A battered reed He will not break off, And a smoldering wick He will not put out, Until He leads justice to victory.
Jubilee Bible 2000   
A bruised reed he shall not break, and a smoking flax he shall not quench until he sends forth judgment unto victory.
Christian Standard Bible   
He will not break a bruised reed, and he will not put out a smoldering wick, until he has led justice to victory.
Amplified Bible © 1954   
A bruised reed He will not break, and a smoldering (dimly burning) wick He will not quench, till He brings justice and a just cause to victory.
New Century Version   
He will not break a crushed blade of grass or put out even a weak flame until he makes justice win the victory.
The Message   
Jesus, knowing they were out to get him, moved on. A lot of people followed him, and he healed them all. He also cautioned them to keep it quiet, following guidelines set down by Isaiah: Look well at my handpicked servant; I love him so much, take such delight in him. I’ve placed my Spirit on him; he’ll decree justice to the nations. But he won’t yell, won’t raise his voice; there’ll be no commotion in the streets. He won’t walk over anyone’s feelings, won’t push you into a corner. Before you know it, his justice will triumph; the mere sound of his name will signal hope, even among far-off unbelievers.
Evangelical Heritage Version ™   
A bruised reed he will not break. A smoldering wick he will not put out, until he leads justice to victory.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
A shattered reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, until he brings justice to victory. ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He will not break a bruised reed or quench a smoldering wick until he brings justice to victory.
New Matthew Bible   
A bruised reed he will not break, and a flax that begins to burn he will not quench, till he sends forth judgment unto victory.
Good News Translation®   
He will not break off a bent reed, nor put out a flickering lamp. He will persist until he causes justice to triumph,
Wycliffe Bible   
A bruised reed he shall not break, and he shall not quench smoking flax, till he cast out doom to victory;
New Testament for Everyone   
He will not break the damaged reed, or snuff the guttering lamp, until his judgment wins the day.
Contemporary English Version   
He won't break off a bent reed or put out a dying flame, but he will make sure that justice is done.
Revised Standard Version Catholic Edition   
he will not break a bruised reed or quench a smoldering wick, till he brings justice to victory;
J.B. Phillips New Testament   
Large crowds followed him and he healed them all, with the strict injunction that they should not make him conspicuous by their talk, thus fulfilling Isaiah’s prophecy: ‘Behold, my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul is well pleased; I will put my Spirit upon him, and he will declare justice to the Gentiles. He will not quarrel nor cry out, nor will anyone hear his voice in the streets. A bruised reed he will not break, and smoking flax he will not quench, till he sends forth justice to victory. And in his name Gentiles will trust’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He will not break a bruised reed or quench a smoldering wick until he brings justice to victory.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He will not break a bruised reed or quench a smouldering wick until he brings justice to victory.
Common English Bible © 2011   
He won’t break a bent stalk, and he won’t snuff out a smoldering wick, until he makes justice win.
Amplified Bible © 2015   
“A battered reed He will not break, And a smoldering wick He will not extinguish, Until He leads justice to victory.
English Standard Version Anglicised   
a bruised reed he will not break, and a smouldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
New American Bible (Revised Edition)   
A bruised reed he will not break, a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory.
New American Standard Bible   
A bent reed He will not break off, And a dimly burning wick He will not extinguish, Until He leads justice to victory.
The Expanded Bible   
He will not break a ·crushed blade of grass [battered/bruised reed] or ·put out [extinguish] ·even a weak flame [a flickering candle; L a smoldering wick] until he ·makes justice win the [leads justice to] victory.
Tree of Life Version   
A crushed reed He will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, until He brings forth justice to victory.
Revised Standard Version   
he will not break a bruised reed or quench a smoldering wick, till he brings justice to victory;
New International Reader's Version   
He will not break a bent twig. He will not put out a dimly burning flame. He will make right win over wrong.
BRG Bible   
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
Complete Jewish Bible   
he will not snap off a broken reed or snuff out a smoldering wick until he has brought justice through to victory.
Worldwide English (New Testament)   
He will not break a stick that is already bent. He will not put out a light that burns only a little. What is right will win, because he will make it win.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He will not break a bruised reed or quench a smouldering wick until he brings justice to victory.
Orthodox Jewish Bible   
KANEH RATZUTZ LO YISHBOR UFISHTAH CHEHAH LO YECHABENAH LE-EMET YOTZI MISHPAT (A bruised reed he will not break nor a smoldering wick will he snuff out) until Rebbe, Melech HaMoshiach leads mishpat (justice) to victory.
Names of God Bible   
He will not break off a damaged cattail. He will not even put out a smoking wick until he has made justice victorious.
Modern English Version   
A bruised reed He will not break, and a smoldering wick He will not quench, until He renders judgment unto victory;
Easy-to-Read Version   
He will not break off even a bent stem of grass. He will not put out even the weakest flame. He will not give up until he has made justice victorious.
International Children’s Bible   
He will not break a crushed blade of grass. He will not put out even a weak flame. He will continue until he makes fair judgment win the victory.
Lexham English Bible   
A crushed reed he will not break, and a smoldering wick he will not extinguish, until he brings justice to victory.
New International Version - UK   
A bruised reed he will not break, and a smouldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.
Disciples Literal New Testament   
He will not break a reed having been bruised, and He will not quench a smoldering wick, until He leads-out justice to victory.