Home Master Index
←Prev   Matthew 12:39   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου.
Greek - Transliteration via code library   
o de apokritheis eipen autois* Genea ponera kai moikhalis semeion epizetei, kai semeion ou dothesetai aute ei me to semeion Iona tou prophetou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui respondens ait illis generatio mala et adultera signum quaerit et signum non dabitur ei nisi signum Ionae prophetae

King James Variants
American King James Version   
But he answered and said to them, An evil and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
King James 2000 (out of print)   
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonah:
King James Bible (Cambridge, large print)   
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
Authorized (King James) Version   
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
New King James Version   
But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
21st Century King James Version   
But He answered and said unto them, “An evil and adulterous generation seeketh after a sign, and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonah.

Other translations
American Standard Version   
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given it but the sign of Jonah the prophet:
Aramaic Bible in Plain English   
But he answered and said to them, “An evil and adulterous generation seeks a sign and a sign will not be given to it except the sign of Jonah the Prophet.
Darby Bible Translation   
But he, answering, said to them, A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas the prophet.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who answering said to them: An evil and adulterous generation seeketh a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah the prophet:
English Standard Version Journaling Bible   
But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
God's Word   
He responded, "The people of an evil and unfaithful era look for a miraculous sign. But the only sign they will get is the sign of the prophet Jonah.
Holman Christian Standard Bible   
But He answered them, "An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
International Standard Version   
But he replied to them, "An evil and adulterous generation craves a sign. Yet no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah,
NET Bible   
But he answered them, "An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
New American Standard Bible   
But He answered and said to them, "An evil and adulterous generation craves for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;
New International Version   
He answered, "A wicked and adulterous generation asks for a sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
New Living Translation   
But Jesus replied, "Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign; but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.
Webster's Bible Translation   
But he answered and said to them, An evil and adulterous generation seeketh for a sign, and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonah.
Weymouth New Testament   
"Wicked and faithless generation!" He replied, "they clamour for a sign, but none shall be given to them except the sign of the Prophet Jonah.
The World English Bible   
But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given it but the sign of Jonah the prophet.
EasyEnglish Bible   
Jesus replied, ‘The people who are alive today are very bad. They do not obey God, but they want God to show them something powerful. But God will not do this for them. They will only see the same powerful thing that God did for his prophet Jonah.
Young‘s Literal Translation   
And he answering said to them, `A generation, evil and adulterous, doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;
New Life Version   
He said to them, “The sinful people of this day look for something special to see. There will be nothing special to see but the powerful works of the early preacher Jonah.
Revised Geneva Translation   
But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation seeks a sign. But no sign shall be given to it, except the sign of the Prophet Jonah.
The Voice Bible   
Jesus: You wicked and promiscuous generation—you are looking for signs, are you? The only sign you will be given is the sign of the prophet Jonah.
Living Bible   
But Jesus replied, “Only an evil, faithless nation would ask for further proof; and none will be given except what happened to Jonah the prophet! For as Jonah was in the great fish for three days and three nights, so I, the Messiah, shall be in the heart of the earth three days and three nights.
New Catholic Bible   
He replied, “An evil and adulterous generation asks for a sign, but the only sign it will be given is the sign of the prophet Jonah.
Legacy Standard Bible   
But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation eagerly seeks for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;
Jubilee Bible 2000   
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there no sign shall be given to it, but the sign of the prophet Jonah;
Christian Standard Bible   
He answered them, “An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
Amplified Bible © 1954   
But He replied to them, An evil and adulterous generation (a generation morally unfaithful to God) seeks and demands a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.
New Century Version   
Jesus answered, “Evil and sinful people are the ones who want to see a miracle for a sign. But no sign will be given to them, except the sign of the prophet Jonah.
The Message   
Jesus said, “You’re looking for proof, but you’re looking for the wrong kind. All you want is something to titillate your curiosity, satisfy your lust for miracles. The only proof you’re going to get is what looks like the absence of proof: Jonah-evidence. Like Jonah, three days and nights in the fish’s belly, the Son of Man will be gone three days and nights in a deep grave.
Evangelical Heritage Version ™   
But he answered them, “An evil and adulterous generation wishes for a sign, but no sign will be given it except the sign of Jonah the prophet.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But he answered them, “An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But he answered them, “An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
New Matthew Bible   
He answered and said to them, The evil and adulterous generation seeks a sign, but there shall be no sign given to them except the sign of the prophet Jonah.
Good News Translation®   
“How evil and godless are the people of this day!” Jesus exclaimed. “You ask me for a miracle? No! The only miracle you will be given is the miracle of the prophet Jonah.
Wycliffe Bible   
Which answered, and said to them, An evil kindred and a spouse-breaker seeketh a token [An evil generation and adulterous seeketh a token], and a token shall not be given to it, but the token of Jonas, the prophet.
New Testament for Everyone   
“This wicked and immoral generation is looking for a sign,” replied Jesus. “But no sign will be given to it—except the sign of Jonah.
Contemporary English Version   
But Jesus replied: You want a sign because you are evil and won't believe! But the only sign you will get is the sign of the prophet Jonah.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.
J.B. Phillips New Testament   
Then some of the scribes and Pharisees said, “Master, we want to see a sign from you.” But Jesus told them, “It is an evil and unfaithful generation that craves for a sign, and no sign will be given to it—except the sign of the prophet Jonah. For just as Jonah was in the belly of that great sea-monster for three days and nights, so will the Son of Man be in the heart of the earth for three days and nights. The men of Nineveh will stand up with this generation in the judgment and will condemn it. For they did repent when Jonah preached to them, and you have more than Jonah’s preaching with you now! The Queen of the South will stand up in the judgment with this generation and will condemn it. For she came from the ends of the earth to listen to the wisdom of Solomon, and you have more than the wisdom of Solomon with you now!
New Revised Standard Version Updated Edition   
But he answered them, “An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But he answered them, ‘An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
Common English Bible © 2011   
But he replied, “An evil and unfaithful generation searches for a sign, but it won’t receive any sign except Jonah’s sign.
Amplified Bible © 2015   
But He replied and said to them, “An evil and adulterous generation [that is morally unfaithful to God] craves and demands a [miraculous] sign; but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah;
English Standard Version Anglicised   
But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
New American Bible (Revised Edition)   
He said to them in reply, “An evil and unfaithful generation seeks a sign, but no sign will be given it except the sign of Jonah the prophet.
New American Standard Bible   
But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation craves a sign; and so no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet;
The Expanded Bible   
Jesus answered, “Evil and sinful people [L An evil and adulterous/unfaithful generation] are the ones who ·want to see [seek after; ask for; demand] ·a miracle for a sign [L a sign]. But no sign will be given to them, except the sign of the prophet Jonah.
Tree of Life Version   
But Yeshua replied to them, “An evil and adulterous generation clamors for a sign, yet no sign shall be given to it except the sign of Jonah the prophet.
Revised Standard Version   
But he answered them, “An evil and adulterous generation seeks for a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.
New International Reader's Version   
He answered, “Evil and unfaithful people ask for a sign! But none will be given except the sign of the prophet Jonah.
BRG Bible   
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
Complete Jewish Bible   
He replied, “A wicked and adulterous generation asks for a sign? No! None will be given to it but the sign of the prophet Yonah.
Worldwide English (New Testament)   
But Jesus answered them, `The people today are bad. They have gone away from God. They want a sign. No sign will be given them but the sign of the prophet Jonah.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But he answered them, ‘An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
Orthodox Jewish Bible   
But Rebbe, Melech HaMoshiach answered them, Dor rah umnaef (an evil and adulterous generation) seeks for an ot (miraculous sign), but no ot will be given it except the ot of Yonah HaNavi.
Names of God Bible   
He responded, “The people of an evil and unfaithful era look for a miraculous sign. But the only sign they will get is the sign of the prophet Jonah.
Modern English Version   
But He answered them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “Evil and sinful people are the ones who want to see a miracle as a sign. But no miracle will be done to prove anything to them. The only sign will be the miracle that happened to the prophet Jonah.
International Children’s Bible   
Jesus answered, “Evil and sinful people are the ones who want to see a miracle for a sign. But no sign will be given to them. The only sign will be what happened to the prophet Jonah.
Lexham English Bible   
But he answered and said to them, “An evil and adulterous generation desires a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah!
New International Version - UK   
He answered, ‘A wicked and adulterous generation asks for a sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
Disciples Literal New Testament   
But the One, having responded, said to them— “An evil and adulterous generation is seeking-for a sign. And a sign will not be given to it, except the sign of Jonah the prophet.