Home Master Index
←Prev   Matthew 13:11   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν ⸀αὐτοῖς· Ὅτι ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, ἐκείνοις δὲ οὐ δέδοται.
Greek - Transliteration via code library   
o de apokritheis eipen rautois* Oti umin dedotai gnonai ta musteria tes basileias ton ouranon, ekeinois de ou dedotai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui respondens ait illis quia vobis datum est nosse mysteria regni caelorum illis autem non est datum

King James Variants
American King James Version   
He answered and said to them, Because it is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
King James 2000 (out of print)   
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Authorized (King James) Version   
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
New King James Version   
He answered and said to them, “Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
21st Century King James Version   
He answered and said unto them, “Because it is given unto you to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but to them it is not given.

Other translations
American Standard Version   
And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Aramaic Bible in Plain English   
But he answered and said to them: “It has been given to you to know the secrets of the Kingdom of Heaven, but to them it has not been given.
Darby Bible Translation   
And he answering said to them, Because to you it is given to know the mysteries of the kingdom of the heavens, but to them it is not given;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who answered and said to them: Because to you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven: but to them it is not given.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
English Standard Version Journaling Bible   
And he answered them, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
God's Word   
Jesus answered, "Knowledge about the mysteries of the kingdom of heaven has been given to you. But it has not been given to the crowd.
Holman Christian Standard Bible   
He answered them, "Because the secrets of the kingdom of heaven have been given for you to know, but it has not been given to them.
International Standard Version   
He answered them, "You have been given knowledge about the secrets of the kingdom from heaven, but it hasn't been given to them,
NET Bible   
He replied, "You have been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of heaven, but they have not.
New American Standard Bible   
Jesus answered them, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.
New International Version   
He replied, "Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
New Living Translation   
He replied, "You are permitted to understand the secrets of the Kingdom of Heaven, but others are not.
Webster's Bible Translation   
He answered and said to them, Because it is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Weymouth New Testament   
"Because," He replied, "while to you it is granted to know the secrets of the Kingdom of the Heavens, to them it is not.
The World English Bible   
He answered them, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
EasyEnglish Bible   
Jesus replied, ‘God has let you know what these stories mean. You understand how God rules in the lives of his people. But these other people do not understand what the stories mean.
Young‘s Literal Translation   
And he answering said to them that -- `To you it hath been given to know the secrets of the reign of the heavens, and to these it hath not been given,
New Life Version   
He said to the followers, “You were given the secrets about the holy nation of heaven. The secrets were not given to the others.
Revised Geneva Translation   
And He answered and said to them, “Because it has been given to you to know the secrets of the Kingdom of Heaven. But to them it is not given.
The Voice Bible   
Jesus: The knowledge of the secrets of heaven has been given to you, but it has not been given to them.
Living Bible   
Then he explained to them that only they were permitted to understand about the Kingdom of Heaven, and others were not.
New Catholic Bible   
He replied, “To you has been granted knowledge of the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.
Legacy Standard Bible   
And Jesus answered and said to them, “To you it has been given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
Jubilee Bible 2000   
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of the heavens, but to them it is not given.
Christian Standard Bible   
He answered, “Because the secrets of the kingdom of heaven have been given for you to know, but it has not been given to them.
Amplified Bible © 1954   
And He replied to them, To you it has been given to know the secrets and mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
New Century Version   
Jesus answered, “You have been chosen to know the secrets about the kingdom of heaven, but others cannot know these secrets.
The Message   
He replied, “You’ve been given insight into God’s kingdom. You know how it works. Not everybody has this gift, this insight; it hasn’t been given to them. Whenever someone has a ready heart for this, the insights and understandings flow freely. But if there is no readiness, any trace of receptivity soon disappears. That’s why I tell stories: to create readiness, to nudge the people toward a welcome awakening. In their present state they can stare till doomsday and not see it, listen till they’re blue in the face and not get it. I don’t want Isaiah’s forecast repeated all over again: Your ears are open but you don’t hear a thing. Your eyes are awake but you don’t see a thing. The people are stupid! They stick their fingers in their ears so they won’t have to listen; They screw their eyes shut so they won’t have to look, so they won’t have to deal with me face-to-face and let me heal them.
Evangelical Heritage Version ™   
He answered them, “To you it has been given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but it has not been given to them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
He · answered them, saying, “Because to you it has been given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He answered, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
New Matthew Bible   
He answered and said to them, It is given to you to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Good News Translation®   
Jesus answered, “The knowledge about the secrets of the Kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
Wycliffe Bible   
And he answered, and said to them, For to you it is given to know the privates of the kingdom of heavens; but it is not given to them.
New Testament for Everyone   
“You’ve been given the gift of knowing the secrets of the kingdom of heaven,” he replied, “but they haven’t been given it.
Contemporary English Version   
Jesus answered: I have explained the secrets about the kingdom of heaven to you, but not to others.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he answered them, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
J.B. Phillips New Testament   
“Because you have been given the chance to understand the secrets of the kingdom of Heaven,” replied Jesus, “but they have not. For when a man has something, more is given to him till he has plenty. But if he has nothing even his nothing will be taken away from him. This is why I speak to them in these parables; because they go through life with their eyes open, but see nothing, and with their ears open, but understand nothing of what they hear. They are the living fulfilment of Isaiah’s prophecy which says: ‘Hearing you will hear and shall not understand, and seeing you will see and not perceive; for the heart of this people has grown dull. Their ears are hard of hearing, and their eyes they have closed, lest they should see with their eyes and hear with their ears, lest they should understand with their heart and turn, so that I should heal them’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He answered, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He answered, ‘To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
Common English Bible © 2011   
Jesus replied, “Because they haven’t received the secrets of the kingdom of heaven, but you have.
Amplified Bible © 2015   
Jesus replied to them, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.
English Standard Version Anglicised   
And he answered them, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
New American Bible (Revised Edition)   
He said to them in reply, “Because knowledge of the mysteries of the kingdom of heaven has been granted to you, but to them it has not been granted.
New American Standard Bible   
And Jesus answered them, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.
The Expanded Bible   
Jesus answered, “·You have been chosen [L It has been granted/given to you] to ·know [understand] the ·secrets [mysteries] about the kingdom of heaven, but ·others cannot know these secrets [L it has not been given/granted to those others].
Tree of Life Version   
And He replied to them, “To you has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
Revised Standard Version   
And he answered them, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
New International Reader's Version   
He replied, “Because you have been given the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven. It has not been given to outsiders.
BRG Bible   
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Complete Jewish Bible   
He answered, “Because it has been given to you to know the secrets of the Kingdom of Heaven, but it has not been given to them.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus answered them, `You can learn the secret things about the kingdom of heaven. But they cannot learn them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He answered, ‘To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach answered them, Because to you it has been granted to have daas of the razim (mysteries) of the Malchut HaShomayim, but to those it has not been granted.
Names of God Bible   
Yeshua answered, “Knowledge about the mysteries of the kingdom of heaven has been given to you. But it has not been given to the crowd.
Modern English Version   
He answered them, “It is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “Only you can know the secret truths about God’s kingdom. Those other people cannot know these secret truths.
International Children’s Bible   
Jesus answered, “Only you can know the secret truths about the kingdom of heaven. Other people cannot know these secret truths.
Lexham English Bible   
And he answered and said to them, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to those people it has not been granted.
New International Version - UK   
He replied, ‘Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
Disciples Literal New Testament   
And the One, having responded, said to them, “Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of the heavens. But it has not been given to those ones.