ut impleretur quod dictum erat per prophetam dicentem aperiam in parabolis os meum eructabo abscondita a constitutione mundi
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: “I will open My mouth in parables; I will utter things kept secret from the foundation of the world.”
that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, “I will open My mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.”
that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.
So that the thing that was spoken by the Prophet would be fulfilled which says, “I shall open my mouth in parables and I shall declare things hidden from before the foundation of the world.”
so that that should be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the world's foundation.
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: I will open my mouth in parables, I will utter things hidden from the foundation of the world.
that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.
This was to fulfill what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables; I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”
So what the prophet had said came true: "I will open my mouth to illustrate points. I will tell what has been hidden since the world was made."
so that what was spoken through the prophet might be fulfilled: I will open My mouth in parables; I will declare things kept secret from the foundation of the world.
This was to fulfill what was declared by the prophet when he said, "I will open my mouth to speak in parables. I will declare what has been hidden since the creation of the world."
This fulfilled what was spoken by the prophet: "I will open my mouth in parables, I will announce what has been hidden from the foundation of the world."
This was to fulfill what was spoken through the prophet: "I WILL OPEN MY MOUTH IN PARABLES; I WILL UTTER THINGS HIDDEN SINCE THE FOUNDATION OF THE WORLD."
So was fulfilled what was spoken through the prophet: "I will open my mouth in parables, I will utter things hidden since the creation of the world."
This fulfilled what God had spoken through the prophet: "I will speak to you in parables. I will explain things hidden since the creation of the world."
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
in fulfilment of the saying of the Prophet, "I will open my mouth in figurative language, I will utter things kept hidden since the creation of all things."
that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, "I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world."
So what God's prophet had said long ago now became true: ‘I will use stories when I speak to them. And I will teach them secret things. People have never learned these things before, since the world began.’
that it might be fulfilled that was spoken through the prophet, saying, `I will open in similes my mouth, I will utter things having been hidden from the foundation of the world.'
It happened as the early preacher said it would happen, “I will open My mouth in picture-stories. I will tell things which have been kept secret from the beginning of the world.”
So that which was spoken by the Prophet might be fulfilled, which says, “I will open my mouth in parables, and will utter the things which have been kept secret from the foundation of the world.”
in fulfillment of the prophetic words of the psalms: I will open My mouth in parables; I will tell them things that have been hidden and obscure since the very beginning of the world.
Jesus constantly used these illustrations when speaking to the crowds. In fact, because the prophets said that he would use so many, he never spoke to them without at least one illustration. For it had been prophesied, “I will talk in parables; I will explain mysteries hidden since the beginning of time.”
This was to fulfill what had been spoken through the prophet: “I will open my mouth to speak in parables; I will proclaim what has been hidden since the foundation of the world.”
so that what was spoken through the prophet might be fulfilled, saying, “I will open My mouth in parables; I will utter things hidden since the foundation of the world.”
that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
so that what was spoken through the prophet might be fulfilled: I will open my mouth in parables; I will declare things kept secret from the foundation of the world.
This was in fulfillment of what was spoken by the prophet: I will open My mouth in parables; I will utter things that have been hidden since the foundation of the world.
This is as the prophet said: “I will speak using stories; I will tell things that have been secret since the world was made.” Psalm 78:2
All Jesus did that day was tell stories—a long storytelling afternoon. His storytelling fulfilled the prophecy: I will open my mouth and tell stories; I will bring out into the open things hidden since the world’s first day.
This was to fulfill what was spoken through the prophet: I will open my mouth in parables, I will utter things hidden since the foundation of the world.
so that what was spoken by the prophet might be fulfilled, saying, “I will open my mouth in parables; · I will utter things kept secret from the foundation of the world.”
This was to fulfill what had been spoken through the prophet: “I will open my mouth to speak in parables; I will proclaim what has been hidden from the foundation of the world.”
to fulfil that which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in similitudes, and will speak forth things which have been kept secret from the beginning of the world.
He did this to make come true what the prophet had said, “I will use parables when I speak to them; I will tell them things unknown since the creation of the world.”
that it should be fulfilled, that is said by the prophet, saying, I shall open my mouth in parables; I shall tell out hid things from the making of the world.
This was to fulfill what was spoken by the prophet: I will open my mouth in parables, I will tell the things that were hidden since the very foundation of the world.
So God's promise came true, just as the prophet had said, “I will use stories to speak my message and to explain things hidden since the creation of the world.”
This was to fulfil what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables, I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”
All these things Jesus spoke to the crowd in parables, and he did not speak to them at all without using parables—to fulfil the prophecy: ‘I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world’.
This was to fulfill what had been spoken through the prophet: “I will open my mouth to speak in parables; I will proclaim what has been hidden since the foundation.”
This was to fulfil what had been spoken through the prophet: ‘I will open my mouth to speak in parables; I will proclaim what has been hidden from the foundation of the world.’
This was to fulfill what the prophet spoke: I’ll speak in parables; I’ll declare what has been hidden since the beginning of the world.
This was to fulfill what was spoken by the prophet: “I will open My mouth in parables; I will utter things [unknown and unattainable] that have been hidden [from mankind] since the foundation of the world.”
This was to fulfil what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables; I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”
to fulfill what had been said through the prophet: “I will open my mouth in parables, I will announce what has lain hidden from the foundation [of the world].”
This was so that what was spoken through the prophet would be fulfilled: “I will open My mouth in parables; I will proclaim things hidden since the foundation of the world.”
This ·is as [fulfills what] the prophet said: “I will ·speak using [L open my mouth in] ·stories [parables]; I will ·tell [announce; utter] things ·that have been secret [hidden] since the ·world was made [creation/foundation of the world. Ps. 78:2].”
in order to fulfill what was spoken through the prophet, saying, “I will open My mouth in parables, I will utter things hidden since the foundation of the world.”
This was to fulfil what was spoken by the prophet: “I will open my mouth in parables, I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”
So the words spoken by the prophet came true. He had said, “I will open my mouth and tell stories. I will speak about things that were hidden since the world was made.” (Psalm 78:2)
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
This was to fulfill what had been spoken through the prophet, “I will open my mouth in parables, I will say what has been hidden since the creation of the universe.”
What the prophet of God said long ago, came true. He said, `I will use stories. I will tell things that have been secret since the world was made.'
This was to fulfil what had been spoken through the prophet: ‘I will open my mouth to speak in parables; I will proclaim what has been hidden from the foundation of the world.’
So that might be fulfilled what was spoken through the Navi, saying, EFTCHA VMASHAL PI AVIAH CHIDOT (I will open my mouth with parables, I will utter things having been hidden) from the foundation of the world. [TEHILLIM 78:2]
So what the prophet had said came true: “I will open my mouth to illustrate points. I will tell what has been hidden since the world was made.”
to fulfill what was spoken by the prophet, saying: “I will open My mouth in parables; I will say things which have been kept secret since the foundation of the world.”
This was to make clear the full meaning of what the prophet said: “I will speak using stories; I will tell things that have been secrets since the world was made.”
This is as the prophet said: “I will speak using stories; I will tell things that have been secret since the world was made.” Psalm 78:2
in order that what was spoken through the prophet would be fulfilled, who said, “I will open my mouth in parables; I will proclaim what has been hidden since the creation.”
So was fulfilled what was spoken through the prophet: ‘I will open my mouth in parables, I will utter things hidden since the creation of the world.’
so that the thing might be fulfilled having been spoken through the prophet saying “I will open My mouth in parables. I will utter things having been hidden since the foundation of the world” [Ps 78:2].
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!