Home Master Index
←Prev   Matthew 13:58   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.
Greek - Transliteration via code library   
kai ouk epoiesen ekei dunameis pollas dia ten apistian auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem illorum

King James Variants
American King James Version   
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
King James 2000 (out of print)   
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Authorized (King James) Version   
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
New King James Version   
Now He did not do many mighty works there because of their unbelief.
21st Century King James Version   
And He did not many mighty works there, because of their unbelief.

Other translations
American Standard Version   
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Aramaic Bible in Plain English   
And he did not do many miracles there because of their suspicion. Matthew
Darby Bible Translation   
And he did not there many works of power, because of their unbelief.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he wrought not many miracles there, because of their unbelief.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
English Standard Version Journaling Bible   
And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.
God's Word   
He didn't work many miracles there because of their lack of faith.
Holman Christian Standard Bible   
And He did not do many miracles there because of their unbelief.
International Standard Version   
He did not perform many miracles there because of their unbelief.
NET Bible   
And he did not do many miracles there because of their unbelief.
New American Standard Bible   
And He did not do many miracles there because of their unbelief.
New International Version   
And he did not do many miracles there because of their lack of faith.
New Living Translation   
And so he did only a few miracles there because of their unbelief.
Webster's Bible Translation   
And he did not many mighty works there, because of their unbelief.
Weymouth New Testament   
And He performed but few mighty deeds there because of their want of faith.
The World English Bible   
He didn't do many mighty works there because of their unbelief.
EasyEnglish Bible   
Jesus did not do many powerful things in that town because the people would not believe in him.
Young‘s Literal Translation   
and he did not there many mighty works, because of their unbelief.
New Life Version   
He did not do many powerful works there because they did not put their trust in Him.
Revised Geneva Translation   
And He did not do many great works there, because of their unbelief.
The Voice Bible   
Jesus didn’t bother to work wondrous miracles there in Nazareth because the people did not believe.
Living Bible   
And so he did only a few great miracles there, because of their unbelief.
New Catholic Bible   
And he did not work many mighty deeds there because of their lack of faith.
Legacy Standard Bible   
And He did not do many miracles there because of their unbelief.
Jubilee Bible 2000   
And he did not do many mighty works there because of their unbelief.
Christian Standard Bible   
And he did not do many miracles there because of their unbelief.
Amplified Bible © 1954   
And He did not do many works of power there, because of their unbelief (their lack of faith in the divine mission of Jesus).
New Century Version   
So he did not do many miracles there because they had no faith.
The Message   
But Jesus said, “A prophet is taken for granted in his hometown and his family.” He didn’t do many miracles there because of their hostile indifference.
Evangelical Heritage Version ™   
He did not do many miracles there because of their unbelief.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And he did not do many miracles there because of · their unbelief.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And he did not do many deeds of power there, because of their unbelief.
New Matthew Bible   
And he did not do many miracles there, because of their unbelief.
Good News Translation®   
Because they did not have faith, he did not perform many miracles there.
Wycliffe Bible   
And he did not there many works of power [And he did not there many virtues], for the unbelief of them.
New Testament for Everyone   
And he didn’t perform many mighty works there, because they didn’t believe.
Contemporary English Version   
And because the people did not have any faith, Jesus did not work many miracles there.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.
J.B. Phillips New Testament   
And he performed very few miracles there because of their lack of faith.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And he did not do many deeds of power there, because of their unbelief.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And he did not do many deeds of power there, because of their unbelief.
Common English Bible © 2011   
He was unable to do many miracles there because of their disbelief.
Amplified Bible © 2015   
And He did not do many miracles there [in Nazareth] because of their unbelief.
English Standard Version Anglicised   
And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.
New American Bible (Revised Edition)   
And he did not work many mighty deeds there because of their lack of faith.
New American Standard Bible   
And He did not do many miracles there because of their unbelief.
The Expanded Bible   
So he did not do many miracles there because ·they had no faith [of their unbelief].
Tree of Life Version   
And He did not do many mighty works there because of their unbelief.
Revised Standard Version   
And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.
New International Reader's Version   
He did only a few miracles in Nazareth because the people there had no faith.
BRG Bible   
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Complete Jewish Bible   
And he did few miracles there because of their lack of trust.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus could not do many big works in that place because the people did not believe in him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And he did not do many deeds of power there, because of their unbelief.
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach did not accomplish in that place many moftim, because of their lack of emunah (faith) and bitachon (trust).
Names of God Bible   
He didn’t work many miracles there because of their lack of faith.
Modern English Version   
And He did not do many mighty works there because of their unbelief.
Easy-to-Read Version   
Jesus did not do many miracles there, because the people did not believe in him.
International Children’s Bible   
The people there did not believe in Jesus. So Jesus did not do many miracles there.
Lexham English Bible   
And he did not perform many miracles in that place because of their unbelief.
New International Version - UK   
And he did not do many miracles there because of their lack of faith.
Disciples Literal New Testament   
And He did not do many miracles there because of their unbelief.