et dicunt ei discipuli unde ergo nobis in deserto panes tantos ut saturemus turbam tantam
And his disciples say to him, From where should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
And his disciples said unto him, From where should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
Then His disciples said to Him, “Where could we get enough bread in the wilderness to fill such a great multitude?”
And His disciples said unto Him, “From whence should we have so much bread in the wilderness as to fill so great a multitude?”
And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place as to fill so great a multitude?
His disciples were saying to him, “Where is bread for us in the wilderness that will satisfy this whole crowd?
And his disciples say to him, Whence should we have so many loaves in the wilderness as to satisfy so great a crowd?
And the disciples say unto him: Whence then should we have so many loaves in the desert, as to fill so great a multitude?
And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place, as to fill so great a multitude?
And the disciples said to him, “Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?”
His disciples asked him, "Where could we get enough bread to feed such a crowd in this place where no one lives?"
The disciples said to Him, "Where could we get enough bread in this desolate place to fill such a crowd?"
The disciples asked him, "Where in the wilderness are we to get enough bread to feed such a crowd?"
The disciples said to him, "Where can we get enough bread in this desolate place to satisfy so great a crowd?"
The disciples said to Him, "Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?"
His disciples answered, "Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?"
The disciples replied, "Where would we get enough food here in the wilderness for such a huge crowd?"
And his disciples say to him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to satisfy so great a multitude?
"Where can we," asked the disciples, "get bread enough in this remote place to satisfy so vast a multitude?"
The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?"
The disciples said to Jesus, ‘This place is a long way from any houses. We cannot get enough bread here to feed so many people.’
And his disciples say to him, `Whence to us, in a wilderness, so many loaves, as to fill so great a multitude?'
The followers said to Jesus, “Where can we get enough bread to feed them all in this desert?”
And His disciples said to Him, “From where would we get so much bread in the wilderness that would suffice so great a multitude?”
Disciples: We’ll never find enough food for all these people, out here in the middle of nowhere!
The disciples replied, “And where would we get enough here in the desert for all this mob to eat?”
The disciples said to him, “Where can we ever get enough bread in this deserted place to feed such a great crowd?”
And the disciples *said to Him, “Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?”
Then his disciples say unto him, From where do we have so much bread in the wilderness as to satisfy so great a multitude?
The disciples said to him, “Where could we get enough bread in this desolate place to feed such a crowd?”
And the disciples said to Him, Where are we to get bread sufficient to feed so great a crowd in this isolated and desert place?
His followers asked him, “How can we get enough bread to feed all these people? We are far away from any town.”
His disciples said, “But where in this deserted place are you going to dig up enough food for a meal?”
The disciples said to him, “Where can we get so many loaves in the wilderness to satisfy such a large crowd?”
And the disciples said to him, · “Where in such a desolate place could we find enough bread to feed so great a crowd?”
The disciples said to him, “Where are we to get enough bread in the desert to feed so great a crowd?”
And his disciples said to him, Where could we get enough bread in this remote place to feed such a great number of people?
The disciples asked him, “Where will we find enough food in this desert to feed this crowd?”
And the disciples say to him, Whereof then so many loaves among us in desert, to fulfill so great a people [that we fill so great a company]?
The disciples said to him, “Where could we get enough bread to feed a crowd this size, out here in the country?”
His disciples said, “This place is like a desert. Where can we find enough food to feed such a crowd?”
And the disciples said to him, “Where are we to get bread enough in the desert to feed so great a crowd?”
“Where could we find enough food to feed such a crowd in this deserted spot?” said the disciples.
The disciples said to him, “Where are we to get enough bread in the desert to feed so great a crowd?”
The disciples said to him, ‘Where are we to get enough bread in the desert to feed so great a crowd?’
His disciples replied, “Where are we going to get enough food in this wilderness to satisfy such a big crowd?”
The disciples said to Him, “Where are we to get enough bread in this isolated place to feed so large a crowd?”
And the disciples said to him, “Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?”
The disciples said to him, “Where could we ever get enough bread in this deserted place to satisfy such a crowd?”
The disciples *said to Him, “Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?”
His ·followers [disciples] asked him, “·How [L From where] can we get enough bread in this ·remote place [desolate place; desert] to feed ·all these people [L so great a crowd]?”
The disciples said to Him, “Where in this wasteland is enough bread to satisfy such a large crowd?”
And the disciples said to him, “Where are we to get bread enough in the desert to feed so great a crowd?”
His disciples answered him. “There is nothing here,” they said. “Where could we get enough bread to feed this large crowd?”
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
The talmidim said to him, “Where will we find enough loaves of bread in this remote place to satisfy so big a crowd?”
Jesus said to them, `How many loaves of bread have you?' They said, `We have seven, and a few small fish.'
The disciples said to him, ‘Where are we to get enough bread in the desert to feed so great a crowd?’
And Moshiach’s talmidim say to him, From where bamidbar (in the wilderness) is there enough lechem for us to feed such a vast multitude?
His disciples asked him, “Where could we get enough bread to feed such a crowd in this place where no one lives?”
His disciples said to Him, “Where will we get enough bread in the wilderness to feed such a great crowd?”
The followers asked Jesus, “Where can we get enough bread to feed all these people? We are a long way from any town.”
His followers asked him, “Where can we get enough bread to feed all these people? We are far away from any town.”
And the disciples said to him, “Where in this desolate place can we get so much bread that such a great crowd could be satisfied?”
His disciples answered, ‘Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?’
And the disciples say to Him, “From where are there so many loaves for us in a desolate place so as to fill-to-satisfaction so large a crowd?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!