Home Master Index
←Prev   Matthew 17:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Ἠλίας ἤδη ἦλθεν, καὶ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτὸν ἀλλὰ ἐποίησαν ἐν αὐτῷ ὅσα ἠθέλησαν· οὕτως καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει πάσχειν ὑπʼ αὐτῶν.
Greek - Transliteration via code library   
lego de umin oti Elias ede elthen, kai ouk epegnosan auton alla epoiesan en auto osa ethelesan* outos kai o uios tou anthropou mellei paskhein up' auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dico autem vobis quia Helias iam venit et non cognoverunt eum sed fecerunt in eo quaecumque voluerunt sic et Filius hominis passurus est ab eis

King James Variants
American King James Version   
But I say to you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done to him whatever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
King James 2000 (out of print)   
But I say unto you, That Elijah is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they desired. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
Authorized (King James) Version   
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
New King James Version   
But I say to you that Elijah has come already, and they did not know him but did to him whatever they wished. Likewise the Son of Man is also about to suffer at their hands.”
21st Century King James Version   
But I say unto you that Elijah is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they pleased. Likewise shall also the Son of Man suffer by them.”

Other translations
American Standard Version   
but I say into you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they would. Even so shall the Son of man also suffer of them.
Aramaic Bible in Plain English   
But I say to you, behold, Elijah has come, and they did not know him, and they have done unto him everything whatsoever they wished; likewise also The Son of Man is going to suffer from them.
Darby Bible Translation   
But I say unto you that Elias has already come, and they have not known him, but have done unto him whatever they would. Thus also the Son of man is about to suffer from them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But I say to you, that Elias is already come, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they had a mind. So also the Son of man shall suffer from them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but I say unto you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they listed. Even so shall the Son of man also suffer of them.
English Standard Version Journaling Bible   
But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of Man will certainly suffer at their hands.”
God's Word   
Actually, I can guarantee that Elijah has already come. Yet, people treated him as they pleased because they didn't recognize him. In the same way they're going to make the Son of Man suffer."
Holman Christian Standard Bible   
"But I tell you: Elijah has already come, and they didn't recognize him. On the contrary, they did whatever they pleased to him. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands."
International Standard Version   
But I tell you that Elijah has already come, yet people did not recognize him and treated him just as they pleased. In the same way, the Son of Man is going to suffer at their hands."
NET Bible   
And I tell you that Elijah has already come. Yet they did not recognize him, but did to him whatever they wanted. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands."
New American Standard Bible   
but I say to you that Elijah already came, and they did not recognize him, but did to him whatever they wished. So also the Son of Man is going to suffer at their hands."
New International Version   
But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him everything they wished. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands."
New Living Translation   
But I tell you, Elijah has already come, but he wasn't recognized, and they chose to abuse him. And in the same way they will also make the Son of Man suffer."
Webster's Bible Translation   
But I say to you, that Elijah is come already, and they knew him not, but have done to him whatever they pleased: likewise will also the Son of man suffer by them.
Weymouth New Testament   
But I tell you that he has already come, and they did not recognize him, but dealt with him as they chose. And before long the Son of Man will be treated by them in a similar way."
The World English Bible   
but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them."
EasyEnglish Bible   
But I tell you that Elijah has already come. People did not recognize him. They did to him all the things that they wanted to do. In the same way, they will also give me, the Son of Man, great pain.’
Young‘s Literal Translation   
and I say to you -- Elijah did already come, and they did not know him, but did with him whatever they would, so also the Son of Man is about to suffer by them.'
New Life Version   
But I tell you, Elijah has already come and they did not know him. They did to him whatever they wanted to do. In the same way the Son of Man will suffer from them also.”
Revised Geneva Translation   
“But I say to you that Elijah has come already, and they did not know him. But they have done to him whatever they would. Likewise, the Son of Man shall also suffer by them.”
The Voice Bible   
But see this: Elijah has come already. No one recognized him for who he was, so he was arrested and killed. That is part of the preparation of which our Scripture speaks: for the Son of Man, too, will be arrested and killed at the hands of people who do not see Him for who He is.
Living Bible   
And, in fact, he has already come, but he wasn’t recognized, and was badly mistreated by many. And I, the Messiah, shall also suffer at their hands.”
New Catholic Bible   
However, I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but they did to him whatever they pleased. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands.”
Legacy Standard Bible   
but I say to you that Elijah already came, and they did not recognize him, but did to him whatever they wished. So also the Son of Man is going to suffer at their hands.”
Jubilee Bible 2000   
But I say unto you, That Elijah is come already, and they knew him not, but have done unto him whatever they pleased. Likewise the Son of man shall also suffer of them.
Christian Standard Bible   
“But I tell you: Elijah has already come, and they didn’t recognize him. On the contrary, they did whatever they pleased to him. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands.”
Amplified Bible © 1954   
But I tell you that Elijah has come already, and they did not know or recognize him, but did to him as they liked. So also the Son of Man is going to be treated and suffer at their hands.
New Century Version   
But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him. They did to him whatever they wanted to do. It will be the same with the Son of Man; those same people will make the Son of Man suffer.”
The Message   
Jesus answered, “Elijah does come and get everything ready. I’m telling you, Elijah has already come but they didn’t know him when they saw him. They treated him like dirt, the same way they are about to treat the Son of Man.” That’s when the disciples realized that all along he had been talking about John the Baptizer.
Evangelical Heritage Version ™   
but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him. Instead they did to him whatever they desired. In the same way the Son of Man will also suffer at their hands.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And I tell you that Elijah has come already, and they did not recognize him, but did to him whatever they wished. So also the Son of Man will suffer at their hands.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but they did to him whatever they pleased. So also the Son of Man is about to suffer at their hands.”
New Matthew Bible   
And I say to you that Elijah has come already, and they did not know him, but have done to him whatever they pleased. In like manner will the Son of man also suffer at their hands.
Good News Translation®   
But I tell you that Elijah has already come and people did not recognize him, but treated him just as they pleased. In the same way they will also mistreat the Son of Man.”
Wycliffe Bible   
And I say to you, that Elias is now come, and they knew him not, but they did in him whatever things they would; and so man's Son shall suffer of them.
New Testament for Everyone   
But let me tell you this: Elijah has already come, and they didn’t recognize him! They did to him whatever they wanted. That’s how the son of man, too, will suffer at their hands.”
Contemporary English Version   
In fact, he has already come. But the people did not recognize him and treated him just as they wanted to. They will soon make the Son of Man suffer in the same way.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
but I tell you that Eli′jah has already come, and they did not know him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of man will suffer at their hands.”
J.B. Phillips New Testament   
“Yes, Elijah does come first,” replied Jesus, “and begins the world’s reformation. But I tell you that Elijah has come already and men did not recognise him. They did what they liked with him, and they will do the same to the Son of Man.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but they did to him whatever they pleased. So also the Son of Man is about to suffer at their hands.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but they did to him whatever they pleased. So also the Son of Man is about to suffer at their hands.’
Common English Bible © 2011   
In fact, I tell you that Elijah has already come, and they didn’t know him. But they did to him whatever they wanted. In the same way the Human One is also going to suffer at their hands.”
Amplified Bible © 2015   
but I say to you that Elijah has come already, and they did not recognize him, but did to him as they wished. The Son of Man is also going to suffer at their hands.”
English Standard Version Anglicised   
But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of Man will certainly suffer at their hands.”
New American Bible (Revised Edition)   
but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him but did to him whatever they pleased. So also will the Son of Man suffer at their hands.”
New American Standard Bible   
but I say to you that Elijah already came, and they did not recognize him, but did to him whatever they wanted. So also the Son of Man is going to suffer at their hands.”
The Expanded Bible   
But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him. They did to him whatever they wanted to do. It will be the same with the Son of Man; those same people will make the Son of Man suffer.”
Tree of Life Version   
I tell you that Elijah already came; and they didn’t recognize him, but did to him whatever they wanted. In the same way, the Son of Man is about to suffer at their hands.”
Revised Standard Version   
but I tell you that Eli′jah has already come, and they did not know him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of man will suffer at their hands.”
New International Reader's Version   
But I tell you, Elijah has already come. People didn’t recognize him. They have done to him everything they wanted to do. In the same way, they are going to make the Son of Man suffer.”
BRG Bible   
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
Complete Jewish Bible   
on the other hand, I tell you that Eliyahu has come already, and people did not recognize him but did whatever they pleased to him. In the same way, the Son of Man too is about to suffer at their hands.”
Worldwide English (New Testament)   
I tell you that Elijah has come already. The people did not know him. And they did to him just what they wanted to do. So also the Son of Man will be troubled by them.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but they did to him whatever they pleased. So also the Son of Man is about to suffer at their hands.’
Orthodox Jewish Bible   
But I say to you, that Eliyahu has come already, and they did not have daas of him, but did to him whatever they willed [Mt 6:10]. So also the Ben HaAdam [Moshiach] is about to suffer by them.
Names of God Bible   
Actually, I can guarantee that Elijah has already come. Yet, people treated him as they pleased because they didn’t recognize him. In the same way they’re going to make the Son of Man suffer.”
Modern English Version   
But I tell you that Elijah has already come, and they did not know him, but did to him whatever they pleased. Likewise, the Son of Man will also suffer at their hands.”
Easy-to-Read Version   
But I tell you, Elijah has already come. People did not know who he was, and they treated him badly, doing whatever they wanted to do. It is the same with the Son of Man. Those same people will make the Son of Man suffer.”
International Children’s Bible   
But I tell you, Elijah has already come. People did not know who he was. They did to him everything they wanted to do. It will be the same with the Son of Man. Those same people will make the Son of Man suffer.”
Lexham English Bible   
But I say to you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did with him whatever they wanted. In the same way also the Son of Man is going to suffer at their hands.”
New International Version - UK   
But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognise him, but have done to him everything they wished. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands.’
Disciples Literal New Testament   
but I say to you that Elijah already came. And they did not recognize him, but did with him whatever they wanted. So also the Son of Man is going to suffer by them”.