et ecce apparuit illis Moses et Helias cum eo loquentes
And, behold, there appeared to them Moses and Elias talking with him.
And, behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
And behold, there appeared unto them Moses and Elijah, talking with Him.
And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
And Moses and Elijah appeared to them as they were speaking with him.
and lo, Moses and Elias appeared to them talking with him.
And behold there appeared to them Moses and Elias talking with him.
And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Suddenly, Moses and Elijah appeared to them and were talking with Jesus.
Suddenly, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
Suddenly, Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
Then Moses and Elijah also appeared before them, talking with him.
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus.
Suddenly, Moses and Elijah appeared and began talking with Jesus.
And behold, there appeared to them Moses and Elijah talking with him.
And suddenly Moses and Elijah appeared to them conversing with Him.
Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
Then Moses and Elijah appeared in front of the three disciples. They were talking with Jesus.
and lo, appear to them did Moses and Elijah, talking together with him.
Moses and Elijah were seen talking with Jesus.
And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with Him.
Suddenly there at the top of the mountain were Moses and Elijah, those icons of the faith, beloved of God. And they talked to Jesus.
Suddenly Moses and Elijah appeared and were talking with him.
Suddenly, there appeared to them Moses and Elijah, conversing with him.
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
And, behold, Moses and Elijah appeared unto them talking with him.
Suddenly, Moses and Elijah appeared to them, talking with him.
And behold, there appeared to them Moses and Elijah, who kept talking with Him.
Then Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
Six days later, three of them saw that glory. Jesus took Peter and the brothers, James and John, and led them up a high mountain. His appearance changed from the inside out, right before their eyes. Sunlight poured from his face. His clothes were filled with light. Then they realized that Moses and Elijah were also there in deep conversation with him.
Just then, Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
· Suddenly there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Suddenly there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Then the three disciples saw Moses and Elijah talking with Jesus.
And lo! Moses and Elias appeared to them, and spake with him. [And lo! Moses and Elias appeared to them, speaking with him.]
Then, astonishingly, Moses and Elijah appeared to them. They were talking with Jesus.
All at once Moses and Elijah were there talking with Jesus.
And behold, there appeared to them Moses and Eli′jah, talking with him.
Six days later Jesus chose Peter, James and his brother John, to accompany him high up on the hill-side where they were quite alone. There his whole appearance changed before their eyes, his face shining like the sun and his clothes as white as light. Then Moses and Elijah were seen talking to Jesus.
Suddenly there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Suddenly there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
And behold, Moses and Elijah appeared to them, conversing with him.
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
Then Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus. [C God had given the Law through Moses, and Elijah was an important prophet (see Mark 6:15); together they signify that Jesus fulfills the OT.]
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Yeshua.
And behold, there appeared to them Moses and Eli′jah, talking with him.
Just then Moses and Elijah appeared in front of them. Moses and Elijah were talking with Jesus.
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Then they looked and saw Moshe and Eliyahu speaking with him.
Then they saw Moses and Elijah talking with Jesus.
Suddenly there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
And hinei! There appeared before them Moshe Rabbenu and Eliyahu HaNavi conferring with Rebbe, Melech HaMoshiach.
Suddenly, Moses and Elijah appeared to them and were talking with Yeshua.
Suddenly Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
Then two men were there, talking with him. They were Moses and Elijah.
Then two men were there, talking with him. The men were Moses and Elijah.
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with him.
Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus.
And behold— Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!