Home Master Index
←Prev   Matthew 18:27   Next→ 



Source language
Original Greek   
σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἀπέλυσεν αὐτόν, καὶ τὸ δάνειον ἀφῆκεν αὐτῷ.
Greek - Transliteration via code library   
splagkhnistheis de o kurios tou doulou ekeinou apelusen auton, kai to daneion apheken auto.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
misertus autem dominus servi illius dimisit eum et debitum dimisit ei

King James Variants
American King James Version   
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
King James 2000 (out of print)   
Then the lord of that servant was moved with compassion, and released him, and forgave him the debt.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
Authorized (King James) Version   
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
New King James Version   
Then the master of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
21st Century King James Version   
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him and forgave him the debt.

Other translations
American Standard Version   
And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
Aramaic Bible in Plain English   
And the lord of that servant was moved with pity, and he released him, forgiving his debt.
Darby Bible Translation   
And the lord of that bondman, being moved with compassion, loosed him and forgave him the loan.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the lord of that servant being moved with pity, let him go and forgave him the debt.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
English Standard Version Journaling Bible   
And out of pity for him, the master of that servant released him and forgave him the debt.
God's Word   
"The master felt sorry for his servant, freed him, and canceled his debt.
Holman Christian Standard Bible   
Then the master of that slave had compassion, released him, and forgave him the loan.
International Standard Version   
The master of that servant had compassion and released him, canceling his debt.
NET Bible   
The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.
New American Standard Bible   
"And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt.
New International Version   
The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
New Living Translation   
Then his master was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.
Webster's Bible Translation   
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
Weymouth New Testament   
"Whereupon his master, touched with compassion, set him free and forgave him the debt.
The World English Bible   
The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
EasyEnglish Bible   
The king felt sorry for his servant. He forgave him for all the debt and let him go free.
Young‘s Literal Translation   
and the lord of that servant having been moved with compassion did release him, and the debt he forgave him.
New Life Version   
Then the king took pity on his servant and let him go. He told him he did not have to pay the money back.
Revised Geneva Translation   
“Then that servant’s lord had compassion and freed him. And forgave him the debt.
The Voice Bible   
The king was moved by the pathos of the situation, so indeed he took pity on the servant, told him to stand up, and then forgave the debt.
Living Bible   
“Then the king was filled with pity for him and released him and forgave his debt.
New Catholic Bible   
Moved with compassion, the master of that servant let him go and canceled the debt.
Legacy Standard Bible   
And feeling compassion, the lord of that slave released him and forgave him the debt.
Jubilee Bible 2000   
Then the lord of that slave was moved with compassion and loosed him and forgave him the debt.
Christian Standard Bible   
Then the master of that servant had compassion, released him, and forgave him the loan.
Amplified Bible © 1954   
And his master’s heart was moved with compassion, and he released him and forgave him [cancelling] the debt.
New Century Version   
The master felt sorry for his servant and told him he did not have to pay it back. Then he let the servant go free.
The Message   
“The poor wretch threw himself at the king’s feet and begged, ‘Give me a chance and I’ll pay it all back.’ Touched by his plea, the king let him off, erasing the debt.
Evangelical Heritage Version ™   
The master of that servant had pity on him, released him, and forgave him the debt.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Moved with compassion, · the master of that servant released him and forgave him the debt.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And out of pity for him, the lord of that slave released him and forgave him the debt.
New Matthew Bible   
Then the lord had pity on that servant and released him, and forgave him the debt.
Good News Translation®   
The king felt sorry for him, so he forgave him the debt and let him go.
Wycliffe Bible   
And the lord had mercy on that servant, and suffered him to go, and forgave him the debt.
New Testament for Everyone   
“The master was very sorry for the servant, and let him off. He forgave him the loan.
Contemporary English Version   
The king felt sorry for him and let him go free. He even told the official that he did not have to pay back the money.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And out of pity for him the lord of that servant released him and forgave him the debt.
J.B. Phillips New Testament   
“No,” replied Jesus, “not seven times, but seventy times seven! For the kingdom of Heaven is like a king who decided to settle his accounts with his servants. When he had started calling in his accounts, a man was brought to him who owed him millions of pounds. And when it was plain that he had no means of repaying the debt, his master gave orders for him to be sold as a slave, and his wife and children and all his possessions as well, and the money to be paid over. At this the servant fell on his knees before his master, ‘Oh, be patient with me!’ he cried, ‘and I will pay you back every penny!’ Then his master was moved with pity for him, set him free and cancelled his debt.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And out of pity for him, the lord of that slave released him and forgave him the debt.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And out of pity for him, the lord of that slave released him and forgave him the debt.
Common English Bible © 2011   
The master had compassion on that servant, released him, and forgave the loan.
Amplified Bible © 2015   
And his master’s heart was moved with compassion and he released him and forgave him [canceling] the debt.
English Standard Version Anglicised   
And out of pity for him, the master of that servant released him and forgave him the debt.
New American Bible (Revised Edition)   
Moved with compassion the master of that servant let him go and forgave him the loan.
New American Standard Bible   
And the master of that slave felt compassion, and he released him and forgave him the debt.
The Expanded Bible   
The master felt ·sorry [compassion] for ·his servant [that slave], so he let him go free and ·forgave [canceled] the debt.
Tree of Life Version   
And the master of that slave, filled with compassion, released him and forgave him the debt.
Revised Standard Version   
And out of pity for him the lord of that servant released him and forgave him the debt.
New International Reader's Version   
His master felt sorry for him. He forgave him what he owed and let him go.
BRG Bible   
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
Complete Jewish Bible   
So out of pity for him, the master let him go and forgave the debt.
Worldwide English (New Testament)   
His master was sorry for him and let him go. He did not make him pay the money.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And out of pity for him, the lord of that slave released him and forgave him the debt.
Orthodox Jewish Bible   
And out of rachamanut (compassion), the adon of that servant pardoned him and forgave the choiv (debt).
Names of God Bible   
“The master felt sorry for his servant, freed him, and canceled his debt.
Modern English Version   
Then the master of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
Easy-to-Read Version   
The master felt sorry for him. So he told the servant he did not have to pay. He let him go free.
International Children’s Bible   
The master felt sorry for his servant. So the master told the servant he did not have to pay. He let the servant go free.
Lexham English Bible   
So the master of that slave, because he had compassion, released him and forgave him the loan.
New International Version - UK   
The servant’s master took pity on him, cancelled the debt and let him go.
Disciples Literal New Testament   
And having felt-deep feelings [of compassion], the master of that slave released him and forgave him the loan.