Home Master Index
←Prev   Matthew 18:31   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἰδόντες ⸀οὖν οἱ σύνδουλοι αὐτοῦ τὰ γενόμενα ἐλυπήθησαν σφόδρα, καὶ ἐλθόντες διεσάφησαν τῷ κυρίῳ ἑαυτῶν πάντα τὰ γενόμενα.
Greek - Transliteration via code library   
idontes roun oi sundouloi autou ta genomena elupethesan sphodra, kai elthontes diesaphesan to kurio eauton panta ta genomena.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
videntes autem conservi eius quae fiebant contristati sunt valde et venerunt et narraverunt domino suo omnia quae facta erant

King James Variants
American King James Version   
So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.
King James 2000 (out of print)   
So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Authorized (King James) Version   
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
New King James Version   
So when his fellow servants saw what had been done, they were very grieved, and came and told their master all that had been done.
21st Century King James Version   
So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry and came and told unto their lord all that was done.

Other translations
American Standard Version   
So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Aramaic Bible in Plain English   
But when their associates saw all what happened, it was very grievous to them, and they came and revealed to their lord everything that had happened.
Darby Bible Translation   
But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now his fellow servants seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
English Standard Version Journaling Bible   
When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their master all that had taken place.
God's Word   
"The other servants who worked with him saw what had happened and felt very sad. They told their master the whole story.
Holman Christian Standard Bible   
When the other slaves saw what had taken place, they were deeply distressed and went and reported to their master everything that had happened.
International Standard Version   
"When his fellow servants saw what had happened, they were very disturbed and went and reported to their master everything that had occurred.
NET Bible   
When his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.
New American Standard Bible   
"So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.
New International Version   
When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened.
New Living Translation   
"When some of the other servants saw this, they were very upset. They went to the king and told him everything that had happened.
Webster's Bible Translation   
So when his fellow-servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.
Weymouth New Testament   
His fellow servants, therefore, seeing what had happened, were exceedingly angry; and they came and told their master without reserve all that had happened.
The World English Bible   
So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
EasyEnglish Bible   
The other servants of the king saw what had happened. They were very upset about it. So they went to see the king. They told him about everything that had happened.
Young‘s Literal Translation   
`And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done;
New Life Version   
“When his other servants saw what had happened, they were very sorry. They came and told the king all that was done.
Revised Geneva Translation   
“And when his other fellow servants saw what was done, they were very sorry. And they came and declared to their lord all that was done.
The Voice Bible   
The other servants saw what was going on. They were upset, so they went to the king and told him everything that had happened.
Living Bible   
“Then the man’s friends went to the king and told him what had happened.
New Catholic Bible   
“When his fellow servants observed what had happened, they were greatly upset, and, going to their master, they reported everything that had taken place.
Legacy Standard Bible   
So, when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.
Jubilee Bible 2000   
So when his fellowslaves saw what was done, they were very grieved and came and declared unto their lord all that was done.
Christian Standard Bible   
When the other servants saw what had taken place, they were deeply distressed and went and reported to their master everything that had happened.
Amplified Bible © 1954   
When his fellow attendants saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and told everything that had taken place to their master.
New Century Version   
When the other servants saw what had happened, they were very sorry. So they went and told their master all that had happened.
The Message   
“The poor wretch threw himself down and begged, ‘Give me a chance and I’ll pay it all back.’ But he wouldn’t do it. He had him arrested and put in jail until the debt was paid. When the other servants saw this going on, they were outraged and brought a detailed report to the king.
Evangelical Heritage Version ™   
“When his fellow servants saw what had happened, they were very distressed. They went and reported to their master everything that had taken place.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So when his fellow servants saw · what had happened, they became indignant and went and told · their master all that had taken place.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When his fellow slaves saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place.
New Matthew Bible   
When the other servants saw what had been done, they were very grieved, and went and told their lord all that had happened.
Good News Translation®   
When the other servants saw what had happened, they were very upset and went to the king and told him everything.
Wycliffe Bible   
And his even-servants, seeing the things that were done, [were] sorrowed greatly. And they came, and told to their lord all the things that were done.
New Testament for Everyone   
“So when his fellow-servants saw what had happened, they were very upset. They went and informed their master about the whole affair.
Contemporary English Version   
When some other officials found out what had happened, they felt sorry for the man who had been put in jail. Then they told the king what had happened.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place.
J.B. Phillips New Testament   
When the other fellow-servants saw what had happened, they were horrified and told their master the whole incident.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When his fellow slaves saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When his fellow-slaves saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place.
Common English Bible © 2011   
“When his fellow servants saw what happened, they were deeply offended. They came and told their master all that happened.
Amplified Bible © 2015   
When his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and they went and reported to their master [with clarity and in detail] everything that had taken place.
English Standard Version Anglicised   
When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their master all that had taken place.
New American Bible (Revised Edition)   
Now when his fellow servants saw what had happened, they were deeply disturbed, and went to their master and reported the whole affair.
New American Standard Bible   
So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their master all that had happened.
The Expanded Bible   
When ·the other servants [his fellow servants/slaves] saw what had happened, they were very ·sorry [upset; distressed]. So they went and ·told [reported to] their master all that had happened.
Tree of Life Version   
“So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply distressed. They went to their master and reported in detail all that had happened.
Revised Standard Version   
When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place.
New International Reader's Version   
The other servants saw what had happened and were very angry. They went and told their master everything that had happened.
BRG Bible   
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Complete Jewish Bible   
When the other servants saw what had happened, they were extremely distressed; and they went and told their master everything that had taken place.
Worldwide English (New Testament)   
`The other servants saw what he did. They were very sad. They went and told their master everything that had been done.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When his fellow-slaves saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, when the man’s fellow servants saw what had taken place, great was their agmat nefesh (grief), and they went and reported to their adon all that had taken place.
Names of God Bible   
“The other servants who worked with him saw what had happened and felt very sad. They told their master the whole story.
Modern English Version   
So when his fellow servants saw what took place, they were very sorry and went and told their master all that had taken place.
Easy-to-Read Version   
All the other servants saw what happened. They felt very sorry for the man. So they went and told their master everything that happened.
International Children’s Bible   
All the other servants saw what happened. They were very sorry. So they went and told their master all that had happened.
Lexham English Bible   
So when his fellow slaves saw what had happened, they were extremely distressed, and went and reported to their master everything that had happened.
New International Version - UK   
When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened.
Disciples Literal New Testament   
Then his fellow slaves, having seen the things having taken place, were extremely grieved. And having come, they made-clear to their master all the things having taken place.