et egredientibus eis ab Hiericho secuta est eum turba multa
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
Now as they went out of Jericho, a great multitude followed Him.
And as they departed from Jericho, a great multitude followed Him.
And as they went out from Jericho, a great multitude followed him.
And when Yeshua went out from Jericho, a great crowd was coming after him.
And as they went out from Jericho a great crowd followed him.
And when they went out from Jericho, a great multitude followed him.
And as they went out from Jericho, a great multitude followed him.
And as they went out of Jericho, a great crowd followed him.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed Jesus.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed Jesus.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed them.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.
As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.
As Jesus and the disciples left the town of Jericho, a large crowd followed behind.
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
As they were leaving Jericho, an immense crowd following Him,
As they went out from Jericho, a great multitude followed him.
Later, Jesus and his disciples were leaving Jericho. A large crowd of people followed him.
And they going forth from Jericho, there followed him a great multitude,
As they went away from the city of Jericho, many people followed Him.
And as they departed from Jericho, a great multitude followed Him.
So finally Jesus and His disciples left Jericho and headed for Jerusalem; and, of course, a large crowd followed them.
As Jesus and the disciples left the city of Jericho, a vast crowd surged along behind.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed Jesus.
And as they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed him.
And as they were going out of Jericho, a great throng accompanied Him.
When Jesus and his followers were leaving Jericho, a great many people followed him.
As they were leaving Jericho, a huge crowd followed. Suddenly they came upon two blind men sitting alongside the road. When they heard it was Jesus passing, they cried out, “Master, have mercy on us! Mercy, Son of David!” The crowd tried to hush them up, but they got all the louder, crying, “Master, have mercy on us! Mercy, Son of David!”
As they were leaving Jericho, a large crowd followed him.
· As they were going out of Jericho, a large crowd followed him.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed him.
And as they departed from Jericho, crowds of people followed Jesus.
As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd was following.
And when they went out of Jericho, much people followed him. [And they going out of Jericho, many companies followed him.]
As they were going out of Jericho, a large crowd was following Jesus.
Jesus was followed by a large crowd as he and his disciples were leaving Jericho.
And as they went out of Jericho, a great crowd followed him.
A great crowd followed them as they were leaving Jericho, and two blind men who were sitting by the roadside, hearing that it was Jesus who was passing by, cried out, “Have pity on us, Lord, you Son of David!” The crowd tried to hush them up, but this only made them cry out more loudly still, “Have pity on us, Lord, you Son of David!”
As they were leaving Jericho, a large crowd followed him.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed him.
As Jesus and his disciples were going out of Jericho a large crowd followed him.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.
And as they went out of Jericho, a great crowd followed him.
As they left Jericho, a great crowd followed him.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.
When ·Jesus and his followers [L they] were leaving Jericho, a ·great many people [large crowd] followed him.
Now as they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.
And as they went out of Jericho, a great crowd followed him.
Jesus and his disciples were leaving Jericho. A large crowd followed him.
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
As they were leaving Yericho, a large crowd followed Yeshua.
As Jesus and the disciples left the city of Jericho, many people followed him.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed him.
And, as they were going out from Yericho, a great multitude followed Rebbe, Melech HaMoshiach.
As they were leaving Jericho, a large crowd followed Yeshua.
As they departed from Jericho, a large crowd followed Him.
When Jesus and his followers were leaving Jericho, a large crowd followed him.
When Jesus and his followers were leaving Jericho, a great many people followed Jesus.
And as they were going out of Jericho, a large crowd followed him.
As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.
And while they were proceeding out from Jericho, a large crowd followed Him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!