misertus autem eorum Iesus tetigit oculos eorum et confestim viderunt et secuti sunt eum
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
So Jesus had compassion and touched their eyes. And immediately their eyes received sight, and they followed Him.
So Jesus had compassion on them and touched their eyes, and immediately their eyes received sight, and they followed Him.
And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and straightway they received their sight, and followed him.
And Yeshua was moved with pity for them and he touched their eyes, and immediately their eyes were opened and they went after him. Matthew
And Jesus, moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes had sight restored to them, and they followed him.
And Jesus having compassion on them, touched their eyes. And immediately they saw, and followed him.
And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes: and straightway they received their sight, and followed him.
And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him.
Jesus felt sorry for them, so he touched their eyes. Their sight was restored at once, and they followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they could see, and they followed Him.
Then Jesus, deeply moved with compassion, touched their eyes, and at once they could see again. So they followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.
Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him.
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they regained their sight and followed Him.
Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.
Jesus felt sorry for the two men. He touched their eyes and immediately the men could see again. So they followed Jesus along the road.
and having been moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately their eyes received sight, and they followed him.
Jesus had loving-pity on them and put His hands on their eyes. At once they could see, and they followed Jesus.
And Jesus, moved with compassion, touched their eyes. And immediately their eyes received sight. And they followed Him.
Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they could see, and so they followed Him.
Jesus was moved with pity for them and touched their eyes. And instantly they could see, and followed him.
Jesus, moved with compassion, touched their eyes. Immediately, they received their sight and followed him.
And moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.
Then Jesus, having mercy on them, touched their eyes; and immediately their eyes received sight, and they followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they could see, and they followed him.
And Jesus, in pity, touched their eyes; and instantly they received their sight and followed Him.
Jesus felt sorry for the blind men and touched their eyes, and at once they could see. Then they followed Jesus.
Deeply moved, Jesus touched their eyes. They had their sight back that very instant, and joined the procession.
Jesus was moved with compassion and touched their eyes. Immediately they regained their sight, and they followed him.
Moved with compassion, · · Jesus touched · their eyes. · Immediately they received their sight and followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they regained their sight and followed him.
Jesus had compassion on them and touched their eyes, and immediately their eyes received sight. And they followed him.
Jesus had pity on them and touched their eyes; at once they were able to see, and they followed him.
And Jesus had mercy on them, and touched their eyes; and at once [and anon] they saw, and followed him.
Jesus was very moved. He touched their eyes. At once they could see again, and they followed him.
Jesus felt sorry for them and touched their eyes. At once they could see, and they became his followers.
And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they received their sight and followed him.
And Jesus, deeply moved with pity, touched their eyes. At once their sight was restored, and they followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they regained their sight and followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they regained their sight and followed him.
Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they were able to see, and they followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him [as His disciples].
And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him.
Moved with pity, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight, and followed him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.
Jesus felt ·sorry [compassion] for the blind men and touched their eyes, and at once they could see. Then they followed Jesus.
Moved with compassion, Yeshua touched their eyes. Instantly they regained their sight and followed Him.
And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they received their sight and followed him.
Jesus felt deep concern for them. He touched their eyes. Right away they could see. And they followed him.
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
Filled with tenderness, Yeshua touched their eyes; and instantly they received their sight and followed him.
Jesus was very sorry for them as he shared in their suffering. He touched their eyes, and right then they were able to see. They went with him.
Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they regained their sight and followed him.
And having been filled with rachmei shomayim (heavenly mercy, compassion), he touched their eyes, and immediately their eyes were opened and they followed Rebbe, Melech HaMoshiach.
Yeshua felt sorry for them, so he touched their eyes. Their sight was restored at once, and they followed him.
So Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately their eyes received sight, and they followed Him.
Jesus felt sorry for the blind men. He touched their eyes, and immediately they were able to see. Then they became followers of Jesus.
Jesus felt sorry for the blind men. He touched their eyes, and at once they were able to see. Then the men followed Jesus.
And having compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they received their sight and followed him.
Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
And having felt-deep-feelings [of compassion], Jesus touched their eyes. And they immediately saw-again. And they followed Him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!