et cum adpropinquassent Hierosolymis et venissent Bethfage ad montem Oliveti tunc Iesus misit duos discipulos
And when they drew near to Jerusalem, and were come to Bethphage, to the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
And when they drew near unto Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
Now when they drew near Jerusalem, and came to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they drew nigh unto Jerusalem and had come to Bethphage unto the Mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And then as he approached Jerusalem and came to Bethphage, by the side of the Mount of Olives, Yeshua sent two of his disciples,
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
AND when they drew nigh to Jerusalem, and were come to Bethphage, unto mount Olivet, then Jesus sent two disciples,
And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
When they came near Jerusalem and had reached Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples ahead of him.
When they approached Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples,
When they came near Jerusalem and had reached Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples on ahead and
Now when they approached Jerusalem and came to Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
As Jesus and the disciples approached Jerusalem, they came to the town of Bethphage on the Mount of Olives. Jesus sent two of them on ahead.
And when they drew nigh to Jerusalem, and had come to Bethphage, to the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
When they were come near Jerusalem and had arrived at Bethphage and the Mount of Olives, Jesus sent two of the disciples on in front,
When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
Jesus and his 12 disciples were coming near to Jerusalem. They came to the village called Bethphage. They were on the Mount of Olives. Then Jesus sent two of his disciples to go further.
And when they came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of the Olives, then Jesus sent two disciples,
They were near Jerusalem and had come to the town of Bethphage at the Mount of Olives. Jesus sent two followers on ahead.
And when they drew near to Jerusalem, and had come to Bethphage, to the mount of the Olives. Then Jesus sent two disciples,
Jesus, the disciples, and the great crowds were heading toward Jerusalem when they came to Bethphage on the Mount of Olives. Jesus stopped and beckoned to two of the disciples.
As Jesus and the disciples approached Jerusalem, and were near the town of Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two of them into the village ahead.
When they drew near Jerusalem and had reached Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent off two disciples,
And when they had approached Jerusalem and came to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they drew near unto Jerusalem and were come to Bethphage unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
When they approached Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples,
And when they came near Jerusalem and had reached Bethphage at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples on ahead,
As Jesus and his followers were coming closer to Jerusalem, they stopped at Bethphage at the hill called the Mount of Olives. From there Jesus sent two of his followers
When they neared Jerusalem, having arrived at Bethphage on Mount Olives, Jesus sent two disciples with these instructions: “Go over to the village across from you. You’ll find a donkey tethered there, her colt with her. Untie her and bring them to me. If anyone asks what you’re doing, say, ‘The Master needs them!’ He will send them with you.”
As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
When they had come near Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
When they drew near to Jerusalem and had come to Bethphage, to the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples,
As Jesus and his disciples approached Jerusalem, they came to Bethphage at the Mount of Olives. There Jesus sent two of the disciples on ahead
And when Jesus came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, at the mount of Olives, then sent he his two disciples, [And when Jesus came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, to the mount of Olives, then Jesus sent his two disciples,]
When they came near to Jerusalem, and arrived at Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two of the disciples on ahead.
When Jesus and his disciples came near Jerusalem, he went to Bethphage on the Mount of Olives and sent two of them on ahead.
And when they drew near to Jerusalem and came to Beth′phage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
As they approached Jerusalem and came to Bethphage and the Mount of Olives, Jesus sent two disciples ahead telling them, “Go into the village in front of you and you will at once find there an ass tethered, and a colt with her. Untie them and bring them to me. Should anyone say anything to you, you are to say, ‘The Lord needs them’, and he will send them immediately.”
When they had come near Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
When they had come near Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
When they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus gave two disciples a task.
When they approached Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples [ahead],
Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
When they drew near Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples,
As Jesus and his ·followers [disciples] ·were coming closer to [approached] Jerusalem, they ·stopped at [L came to] Bethphage ·at [or on] the Mount of Olives. From there Jesus sent two of his ·followers [disciples]
Now as they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Yeshua sent two disciples,
And when they drew near to Jerusalem and came to Beth′phage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
As they all approached Jerusalem, they came to Bethphage. It was on the Mount of Olives. Jesus sent out two disciples.
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
As they were approaching Yerushalayim, they came to Beit-Pagei on the Mount of Olives. Yeshua sent two talmidim
Jesus and his disciples came near to Jerusalem. They came to the village of Bethphage by the hill called the Mount of Olives. Then Jesus sent two of his disciples ahead.
When they had come near Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
When they came near to Yerushalayim and arrived at Beit-Pagey on the Mount of Olives, then Rebbe, Melech HaMoshiach sent two talmidim,
When they came near Jerusalem and had reached Bethphage on the Mount of Olives, Yeshua sent two disciples ahead of him.
When they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, on the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
Jesus and his followers were coming closer to Jerusalem. But first they stopped at Bethphage at the hill called the Mount of Olives. From there Jesus sent two of his followers into town.
Jesus and his followers were coming closer to Jerusalem. But first they stopped at Bethphage at the hill called the Mount of Olives. From there Jesus sent two of his followers into the town.
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
And when they drew-near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent forth two disciples,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!