Home Master Index
←Prev   Matthew 21:36   Next→ 



Source language
Original Greek   
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων, καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως.
Greek - Transliteration via code library   
palin apesteilen allous doulous pleionas ton proton, kai epoiesan autois osautos.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iterum misit alios servos plures prioribus et fecerunt illis similiter

King James Variants
American King James Version   
Again, he sent other servants more than the first: and they did to them likewise.
King James 2000 (out of print)   
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
Authorized (King James) Version   
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
New King James Version   
Again he sent other servants, more than the first, and they did likewise to them.
21st Century King James Version   
Again, he sent other servants, more than the first; and they did unto them likewise.

Other translations
American Standard Version   
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.
Aramaic Bible in Plain English   
“And he sent again more servants than the first time, and they did the same to them.”
Darby Bible Translation   
Again he sent other bondmen more than the first, and they did to them in like manner.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Again he sent other servants more than the former; and they did to them in like manner.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.
English Standard Version Journaling Bible   
Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.
God's Word   
So the landowner sent more servants. But the workers treated them the same way.
Holman Christian Standard Bible   
Again, he sent other slaves, more than the first group, and they did the same to them.
International Standard Version   
Again, he sent other servants to them, a greater number than the first, but the tenant farmers treated them the same way.
NET Bible   
Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them the same way.
New American Standard Bible   
"Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.
New International Version   
Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
New Living Translation   
So the landowner sent a larger group of his servants to collect for him, but the results were the same.
Webster's Bible Translation   
Again he sent other servants more than the first: and they did to them in like manner.
Weymouth New Testament   
Again he sent another party of servants more numerous than the first; and these they treated in the same manner.
The World English Bible   
Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way.
EasyEnglish Bible   
So the master sent other servants to go to the farmers. He sent more servants than the first time. But the farmers did the same thing to those servants too.
Young‘s Literal Translation   
`Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner.
New Life Version   
Again he sent other servants. He sent more than the first time. The farmers did the same to those servants.
Revised Geneva Translation   
“Again, he sent other servants (more than the first) and they did likewise to them.
The Voice Bible   
The dismayed landowner sent another band of servants to try to collect his due, a larger group of servants this time, but the tenants did the same thing—capturing, beating, killing.
Living Bible   
“Then he sent a larger group of his men to collect for him, but the results were the same.
New Catholic Bible   
Again, he sent more servants, but they treated them in the same manner.
Legacy Standard Bible   
Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.
Jubilee Bible 2000   
Again, he sent other slaves more than the first, and they did unto them likewise.
Christian Standard Bible   
Again, he sent other servants, more than the first group, and they did the same to them.
Amplified Bible © 1954   
Again he sent other servants, more than the first time, and they treated them the same way.
New Century Version   
So the man sent some other servants to the farmers, even more than he sent the first time. But the farmers did the same thing to the servants that they had done before.
The Message   
“The farmhands grabbed the first servant and beat him up. The next one they murdered. They threw stones at the third but he got away. The owner tried again, sending more servants. They got the same treatment. The owner was at the end of his rope. He decided to send his son. ‘Surely,’ he thought, ‘they will respect my son.’
Evangelical Heritage Version ™   
Then the landowner sent even more servants than the first time. The tenant farmers treated them the same way.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then he sent other servants, more than the first time, and they did the same to them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Again he sent other slaves, more than the first; and they treated them in the same way.
New Matthew Bible   
Again he sent other servants, more than at the first, and they treated them likewise.
Good News Translation®   
Again the man sent other slaves, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
Wycliffe Bible   
Again he sent other servants, more than the first, and in like manner they did to them [and they did to them in like manner].
New Testament for Everyone   
Again he sent other slaves, more than before, and they treated them in the same way.
Contemporary English Version   
He then sent more servants than he did the first time. But the renters treated them in the same way.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them.
J.B. Phillips New Testament   
“Now listen to another story. There was once a man, a land-owner, who planted a vineyard, fenced it round, dug out a hole for the wine-press and built a watch-tower. Then he let it out to farm-workers and went abroad. When the vintage-time approached he sent his servants to the farm-workers to receive his share of the proceeds. But they took the servants. beat up one, killed another, and drove off a third with stones. Then he sent some more servants, a larger party than the first, but they treated them in just the same way. Finally he sent his own son, thinking, ‘They will respect my son.’ Yet when the farm-workers saw the son they said to each other, ‘This fellow is the future owner. Come on, let’s kill him and we shall get everything that he would have had!’ So they took him, threw him out of the vineyard and killed him. Now when the owner of the vineyard returns, what will he do to those farm-workers?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them in the same way.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Again he sent other slaves, more than the first; and they treated them in the same way.
Common English Bible © 2011   
“Again he sent other servants, more than the first group. They treated them in the same way.
Amplified Bible © 2015   
Again he sent other servants, more than the first time; and they treated them the same way.
English Standard Version Anglicised   
Again he sent other servants, more than at first. And they did the same to them.
New American Bible (Revised Edition)   
Again he sent other servants, more numerous than the first ones, but they treated them in the same way.
New American Standard Bible   
Again, he sent other slaves, more than the first; and they did the same things to them.
The Expanded Bible   
So the man sent some other ·servants [slaves] to the farmers, even more than he sent the first time. But the farmers did the same thing to them that they had done before [C the servants represent the prophets God sent to Israel].
Tree of Life Version   
Again the master sent other servants, even more than the first, and they did the same thing to them.
Revised Standard Version   
Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them.
New International Reader's Version   
Then the man sent other slaves to the renters. He sent more than he did the first time. The renters treated them the same way.
BRG Bible   
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
Complete Jewish Bible   
So he sent some other servants, more than the first group, and they did the same to them.
Worldwide English (New Testament)   
Then the man sent other servants. There were more than the first time. The men did the same to them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Again he sent other slaves, more than the first; and they treated them in the same way.
Orthodox Jewish Bible   
And the Baal Bayit sent other servants, more than the rishonim (first ones), and the koremim did the same thing to them.
Names of God Bible   
So the landowner sent more servants. But the workers treated them the same way.
Modern English Version   
Again, he sent other servants, more than the first. And they did likewise to them.
Easy-to-Read Version   
So the man sent some other servants to the farmers. He sent more servants than he sent the first time. But the farmers did the same thing to them that they did the first time.
International Children’s Bible   
So the man sent some other servants to the farmers. He sent more servants than he sent the first time. But the farmers did the same thing to the servants that they had done before.
Lexham English Bible   
Again, he sent other slaves, more than the first ones, and they did the same thing to them.
New International Version - UK   
Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them in the same way.
Disciples Literal New Testament   
Again he sent-forth other slaves— more than the first. And they did similarly to them.