Pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset Sadducaeis convenerunt in unum
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
But when the Pharisees heard that He had silenced the Sadducees, they gathered together.
But when the Pharisees had heard that He had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
But the Pharisees, when they heard that he had put the Sadducees to silence, gathered themselves together.
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they assembled together.
But the Pharisees, having heard that he had put the Sadducees to silence, were gathered together.
But the Pharisees hearing that he had silenced the Sadducees, came together:
But the Pharisees, when they heard that he had put the Sadducees to silence, gathered themselves together.
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together.
When the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered together.
When the Pharisees heard that He had silenced the Sadducees, they came together.
When the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they met together in the same place.
Now when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they assembled together.
But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together.
Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, the Pharisees got together.
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees with his reply, they met together to question him again.
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were assembled about him.
Now the Pharisees came up when they heard that He had silenced the Sadducees,
But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together.
The Pharisees heard that Jesus had said these things to the Sadducees. Now the Sadducees could not say anything more to him. So the Pharisees met together. They decided what they would say to Jesus.
and the Pharisees, having heard that he did silence the Sadducees, were gathered together unto him;
The proud religious law-keepers got together when they heard that the religious group of people who believe no one will be raised from the dead were not able to talk anymore to Jesus.
But when the Pharisees had heard that He had silenced the Sadducees, they assembled together.
Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, a group of Pharisees met to consider new questions that might trip up Jesus.
but not the Pharisees! When they heard that he had routed the Sadducees with his reply, they thought up a fresh question of their own to ask him. One of them, a lawyer, spoke up:
When the Pharisees learned that he had silenced the Sadducees, they gathered together,
But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered themselves together.
Then the Pharisees, hearing that he had put the Sadducees to silence, gathered together.
When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they came together.
Now when the Pharisees heard that He had silenced (muzzled) the Sadducees, they gathered together.
When the Pharisees learned that the Sadducees could not argue with Jesus’ answers to them, the Pharisees met together.
When the Pharisees heard how he had bested the Sadducees, they gathered their forces for an assault. One of their religion scholars spoke for them, posing a question they hoped would show him up: “Teacher, which command in God’s Law is the most important?”
When they heard that he had silenced the Sadducees, the Pharisees met together.
Now when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they met together ·
When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together,
When the Pharisees heard how he had put the Sadducees to silence, they drew together.
When the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they came together,
And the Pharisees heard that he had put silence to Sadducees, and came together.
When the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they got together in a group.
After Jesus had made the Sadducees look foolish, the Pharisees heard about it and got together.
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sad′ducees, they came together.
When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees they came up to him in a body, and one of them, an expert in the Law, put this test-question: “Master, what are we to consider the Law’s greatest commandment?”
When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together,
When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together,
When the Pharisees heard that Jesus had left the Sadducees speechless, they met together.
Now when the Pharisees heard that He had silenced (muzzled) the Sadducees, they gathered together.
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together.
When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together,
But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered together.
When the Pharisees learned that ·the Sadducees could not argue with Jesus’ answers to them [L Jesus had silenced the Sadducees], the Pharisees met together.
But the Pharisees, when they heard that Yeshua had silenced the Sadducees, gathered together in one place.
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sad′ducees, they came together.
The Pharisees heard that the Sadducees weren’t able to answer Jesus. So the Pharisees got together.
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
but when the P’rushim learned that he had silenced the Tz’dukim, they got together,
The Pharisees heard that the Sadducees could not answer Jesus. So they got together.
When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together,
But the Perushim, having heard that he silenced the Tzedukim, assembled together,
When the Pharisees heard that Yeshua had silenced the Sadducees, they gathered together.
When the Pharisees heard that He silenced the Sadducees, they came together.
The Pharisees learned that Jesus had made the Sadducees look so foolish that they stopped trying to argue with him. So the Pharisees had a meeting.
The Pharisees learned that the Sadducees could not argue with Jesus’ answers to them. So the Pharisees met together.
Now when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they assembled at the same place.
Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, the Pharisees got together.
And the Pharisees, having heard that He silenced the Sadducees, were gathered-together at the same place.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!