secundum autem simile est huic diliges proximum tuum sicut te ipsum
And the second is like to it, You shall love your neighbor as yourself.
And the second is like unto it, You shall love your neighbor as yourself.
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
And the second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And the second is like unto it: ‘Thou shalt love thy neighbor as thyself.’
And a second like unto it is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
“And the second which is like it is, 'You shall love your neighbor as yourself.'
And the second is like it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
And the second is like to this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.
And a second like unto it is this, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself.
The second is like it: 'Love your neighbor as you love yourself.'
The second is like it: Love your neighbor as yourself.
The second is exactly like it: 'You must love your neighbor as yourself.'
The second is like it: 'Love your neighbor as yourself.'
"The second is like it, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.'
And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.'
A second is equally important: 'Love your neighbor as yourself.'
And the second is like it, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
And the second is similar to it: 'Thou shalt love thy fellow man as much as thyself.'
A second likewise is this, 'You shall love your neighbor as yourself.'
The second rule is also important, like the first one. You should love other people as much as you love yourself.
and the second [is] like to it, Thou shalt love thy neighbor as thyself;
The second is like it, ‘You must love your neighbor as you love yourself.’
“And the second is like this, “You shall love your neighbor as yourself.
And the second is nearly as important, “Love your neighbor as yourself.”
This is the first and greatest commandment. The second most important is similar: ‘Love your neighbor as much as you love yourself.’
The second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And the second is like it, ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
The second is like it: Love your neighbor as yourself.
And a second is like it: You shall love your neighbor as [you do] yourself.
And the second command is like the first: ‘Love your neighbor as you love yourself.’
Jesus said, “‘Love the Lord your God with all your passion and prayer and intelligence.’ This is the most important, the first on any list. But there is a second to set alongside it: ‘Love others as well as you love yourself.’ These two commands are pegs; everything in God’s Law and the Prophets hangs from them.”
The second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’
And a second is like it, ‘You shall love · your neighbor as yourself.’
And a second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And there is another like this: Love your neighbour as yourself.
The second most important commandment is like it: ‘Love your neighbor as you love yourself.’
And the second is like to this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
The second is similar, and it’s this: You must love your neighbor as yourself.
The second most important commandment is like this one. And it is, “Love others as much as you love yourself.”
And a second is like it, You shall love your neighbor as yourself.
Jesus answered him, “‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind’. This is the first and great commandment. And there is a second like it: ‘You shall love your neighbour as yourself’. The whole of the Law and the Prophets depends on these two commandments.”
And a second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And a second is like it: “You shall love your neighbour as yourself.”
And the second is like it: You must love your neighbor as you love yourself .
The second is like it, ‘You shall love your neighbor as yourself [that is, unselfishly seek the best or higher good for others].’
And a second is like it: You shall love your neighbour as yourself.
The second is like it: You shall love your neighbor as yourself.
The second is like it, ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And the second command is like the first: ‘Love your neighbor as you love yourself [Lev. 19:18].’
And the second is like it, ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And a second is like it, You shall love your neighbor as yourself.
And the second is like it. ‘Love your neighbor as you love yourself.’ (Leviticus 19:18)
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
And a second is similar to it, ‘You are to love your neighbor as yourself.’
The second law of God is like it. "Love your neighbour as you love yourself."
And a second is like it: “You shall love your neighbour as yourself.”
And the second mitzvah is like it: VAHAVTAH LREIACHA KAMOCHA (And thou shalt love thy neighbor as thyself, [VAYIKRA 19:18]).
The second is like it: ‘Love your neighbor as you love yourself.’
And the second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And the second command is like the first: ‘Love your neighbor the same as you love yourself.’
And the second command is like the first: ‘Love your neighbor as you love yourself.’
And the second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And the second is like it: “Love your neighbour as yourself.”
And the second is like it, ‘You shall love your neighbor as yourself’ [Lev 19:18].
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!