Home Master Index
←Prev   Matthew 22:44   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸀Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ⸀ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου;
Greek - Transliteration via code library   
rEipen kurios to kurio mou* Kathou ek dexion mou eos an tho tous ekhthrous sou rupokato ton podon sou;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum

King James Variants
American King James Version   
The LORD said to my Lord, Sit you on my right hand, till I make your enemies your footstool?
King James 2000 (out of print)   
The Lord said unto my Lord, Sit on my right hand, till I make your enemies your footstool?
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
Authorized (King James) Version   
The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
New King James Version   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool” ’?
21st Century King James Version   
‘The Lord said unto my Lord, “Sit Thou on My right hand until I make Thine enemies Thy footstool”’?

Other translations
American Standard Version   
The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?
Aramaic Bible in Plain English   
'THE LORD JEHOVAH said to my Lord, 'sit at my right hand until I place your enemies under your feet'?
Darby Bible Translation   
The Lord said to my Lord, Sit on my right hand until I put thine enemies under thy feet?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?
English Standard Version Journaling Bible   
“‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet’?
God's Word   
'The Lord said to my Lord, "Take the highest position in heaven until I put your enemies under your control."'
Holman Christian Standard Bible   
The Lord declared to my Lord, Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet?
International Standard Version   
The Lord told my Lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet."'?
NET Bible   
The Lord said to my lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet"'?
New American Standard Bible   
'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET "'?
New International Version   
"'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet."'
New Living Translation   
The LORD said to my Lord, Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies beneath your feet.'
Webster's Bible Translation   
The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thy enemies thy footstool?
Weymouth New Testament   
"'The Lord said to my Lord, sit at My right hand until I have put thy foes beneath thy feet'?
The World English Bible   
'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?'
EasyEnglish Bible   
“The Lord said to my Lord: Sit at my right side until I win against your enemies. Then you will be able to put your feet on them.”
Young‘s Literal Translation   
The Lord said to my lord, Sit at my right hand, till I may make thine enemies thy footstool?
New Life Version   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right side until I make those who hate You a place to rest Your feet.”’
Revised Geneva Translation   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, till I make Your enemies Your footstool?
The Voice Bible   
The Master said to my master “Sit here at My right hand, in the place of honor and power, And I will gather Your enemies together, lead them in on hands and knees, and You will rest Your feet on their backs.”
Living Bible   
‘God said to my Lord, Sit at my right hand until I put your enemies beneath your feet.’
New Catholic Bible   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet” ’?
Legacy Standard Bible   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand, Until I put Your enemies beneath Your feet”’?
Jubilee Bible 2000   
The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand until I make thine enemies thy footstool?
Christian Standard Bible   
The Lord declared to my Lord, ‘Sit at my right hand until I put your enemies under your feet’?
Amplified Bible © 1954   
The Lord said to My Lord, Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet?
New Century Version   
‘The Lord said to my Lord, “Sit by me at my right side, until I put your enemies under your control.”’ Psalm 110:1
The Message   
Jesus replied, “Well, if the Christ is David’s son, how do you explain that David, under inspiration, named Christ his ‘Master’? God said to my Master, “Sit here at my right hand until I make your enemies your footstool.” “Now if David calls him ‘Master,’ how can he at the same time be his son?”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord said to my Lord, ‘Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet’?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand until I put · your enemies under · your feet”’?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’?
New Matthew Bible   
The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, till I make your enemies your footstool?
Good News Translation®   
‘The Lord said to my Lord: Sit here at my right side until I put your enemies under your feet.’
Wycliffe Bible   
The Lord said to my Lord, Sit [thou] on my right half, till I put thine enemies a stool of thy feet?
New Testament for Everyone   
The Master says to my master, sit here at my right hand, until I place your enemies down beneath your feet.
Contemporary English Version   
‘The Lord said to my Lord: Sit at my right side until I make your enemies into a footstool for you.’
Revised Standard Version Catholic Edition   
‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I put thy enemies under thy feet’?
J.B. Phillips New Testament   
“How then,” returned Jesus, “does David when inspired by the Spirit call him Lord? He says—‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool?’
New Revised Standard Version Updated Edition   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet” ’?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
“The Lord said to my Lord, ‘Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet’”?
Common English Bible © 2011   
The Lord said to my lord, ‘Sit at my right side until I turn your enemies into your footstool’?
Amplified Bible © 2015   
‘The Lord (the Father) said to my Lord (the Son, the Messiah), “Sit at My right hand, Until I put Your enemies under Your feet”’?
English Standard Version Anglicised   
“‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet’?
New American Bible (Revised Edition)   
‘The Lord said to my lord, “Sit at my right hand until I place your enemies under your feet”’?
New American Standard Bible   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand, Until I put Your enemies under Your feet”’?
The Expanded Bible   
‘The Lord said to my Lord, “Sit by me at my right ·side [L hand; C the place of greatest honor beside the king], until I put your enemies ·under your control [L beneath your feet; C meaning defeated or made subject to your authority; Ps. 110:1].”’
Tree of Life Version   
For he says, ‘Adonai said to my Lord, “Sit at My right hand, until I put Your enemies under Your feet.”’
Revised Standard Version   
‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I put thy enemies under thy feet’?
New International Reader's Version   
“ ‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand until I put your enemies under your control.” ’ (Psalm 110:1)
BRG Bible   
The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
Complete Jewish Bible   
‘Adonai said to my Lord, “Sit here at my right hand until I put your enemies under your feet”’?
Worldwide English (New Testament)   
"The Lord said to my Lord, `Sit beside me until I make you master over your enemies.' "
New Revised Standard Version, Anglicised   
“The Lord said to my Lord, ‘Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet’”?
Orthodox Jewish Bible   
NEUM HASHEM LAADONI, SHEV LIMINI AD ASHIT OYVECHA HADOM LERAGLECHA (Utterance of Hashem to my L-rd, Sit at My right hand until I make your enemies a footstool for your feet TEHILLIM 110:1).
Names of God Bible   
‘The Lord said to my Lord, “Take the highest position in heaven until I put your enemies under your control.”’
Modern English Version   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand, until I make Your enemies Your footstool” ’?
Easy-to-Read Version   
‘The Lord God said to my Lord: Sit by me at my right side, and I will put your enemies under your control.’
International Children’s Bible   
‘The Lord said to my Lord: Sit by me at my right side, until I put your enemies under your control.’ Psalm 110:1
Lexham English Bible   
‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet”’?
New International Version - UK   
‘“The Lord said to my Lord: ‘Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.’”
Disciples Literal New Testament   
‘The Lord said to my Lord, “Be sitting on My right side, until I put Your enemies under Your feet”’?