reliqui vero tenuerunt servos eius et contumelia adfectos occiderunt
And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
And the remnant took his servants, and treated them shamefully, and slew them.
And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
and the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
And the rest seized his servants, treated them spitefully, and killed them.
and the remnant took his servants and treated them spitefully and slew them.
and the rest laid hold on his servants, and treated them shamefully, and killed them.
But the rest seized, abused and killed his servants.
And the rest, laying hold of his bondmen, ill-treated and slew them.
And the rest laid hands on his servants, and having treated them contumeliously, put them to death.
and the rest laid hold on his servants, and entreated them shamefully, and killed them.
while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
The rest grabbed the king's servants, mistreated them, and then killed them.
And the others seized his slaves, treated them outrageously and killed them.
The rest grabbed the king's servants, treated them brutally, and then killed them.
The rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them.
and the rest seized his slaves and mistreated them and killed them.
The rest seized his servants, mistreated them and killed them.
Others seized his messengers and insulted them and killed them.
And the remnant took his servants, and treated them spitefully, and slew them.
and the rest seized the king's servants, maltreated them, and murdered them.
and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them.
Other people took hold of the king's servants. They hurt them and then they killed them.
and the rest, having laid hold on his servants, did insult and slay [them].
The others took hold of his servants, and hurt them and killed them.
“And the rest took his servants, and treated them sharply, and killed them.
The rest of the guests actually turned on the servants, brutalizing them and killing them.
others beat up his messengers and treated them shamefully, even killing some of them.
while the rest seized his servants, mistreated them, and killed them.
and the rest seized his slaves and mistreated them and killed them.
and the others took his slaves and entreated them spitefully and slew them.
while the rest seized his servants, mistreated them, and killed them.
While the others seized his servants, treated them shamefully, and put them to death.
Some of the other people grabbed the servants, beat them, and killed them.
“They only shrugged their shoulders and went off, one to weed his garden, another to work in his shop. The rest, with nothing better to do, beat up on the messengers and then killed them. The king was outraged and sent his soldiers to destroy those thugs and level their city.
The rest seized the king’s servants, mistreated them, and killed them.
while the rest seized · his servants, treated them shamefully, and killed them.
while the rest seized his slaves, mistreated them, and killed them.
The rest took his servants and shamefully abused them, and slew them.
while others grabbed the servants, beat them, and killed them.
But [the] others held his servants, and tormented them, and slew [them].
The others laid hands on his slaves, abused them and killed them.
Others grabbed the servants, then beat them up and killed them.
while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
“The kingdom of Heaven,” he said, “is like a king who arranged a wedding for his son. He sent his servants to summon those who had been invited to the festivities, but they refused to come. Then he tried again; he sent some more servants, saying to them, ‘Tell those who have been invited, “Here is my wedding-breakfast all ready, my bullocks and fat cattle have been slaughtered and everything is prepared. Come along to the festivities.”’ But they took no notice of this and went off, one to his farm, and another to his business. As for the rest, they got hold of the servants, treated them disgracefully, and finally killed them. At this the king was very angry and sent his troops and killed those murderers and burned down their city. Then he said to his servants, ‘The wedding feast is quite ready, but those who were invited were not good enough for it. So go off now to all the street corners and invite everyone you find there to the feast.’ So the servants went out on to the streets and collected together all those whom they found, bad and good alike. And the hall became filled with guests. But when the king came in to inspect the guests, he noticed among them a man not dressed for a wedding. ‘How did you come in here, my friend,’ he said to him, ‘without being properly dressed for the wedding?’ And the man had nothing to say. Then the king said to the ushers, ‘Tie him up and throw him into the darkness outside. There he can weep and regret his folly!’ For many are invited but few are chosen.”
while the rest seized his slaves, mistreated them, and killed them.
while the rest seized his slaves, maltreated them, and killed them.
The rest of them grabbed his servants, abused them, and killed them.
The rest [of the invited guests] seized his servants and mistreated them [insulting and humiliating them] and killed them.
while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
The rest laid hold of his servants, mistreated them, and killed them.
and the rest seized his slaves and treated them abusively, and then killed them.
·Some of the other people [or The rest] grabbed the servants, ·beat [mistreated; insulted] them, and killed them.
And the rest grabbed his servants, humiliated them, and killed them.
while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
The rest grabbed his slaves. They treated them badly and then killed them.
And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
and the rest grabbed his slaves, mistreated them and killed them.
The others caught his servants, treated them very badly, and killed them.
while the rest seized his slaves, maltreated them, and killed them.
Meanwhile, the others seized the Mesharetim HaMelech (Ministers of the King) and abused them and killed them.
The rest grabbed the king’s servants, mistreated them, and then killed them.
the rest took his servants, treated them spitefully, and killed them.
Some of the other people grabbed the servants, beat them, and killed them.
Some of the other people grabbed the servants, beat them, and killed them.
And the others, seizing his slaves, mistreated them and killed them.
The rest seized his servants, ill-treated them and killed them.
And the rest, having seized his slaves, mistreated them and killed them.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!