Home Master Index
←Prev   Matthew 23:14   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
[]

King James Variants
American King James Version   
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' houses, and for a pretense make long prayer: therefore you shall receive the greater damnation.
King James 2000 (out of print)   
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' houses, and for a pretense make long prayer: therefore you shall receive the greater condemnation.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
Authorized (King James) Version   
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
New King James Version   
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
21st Century King James Version   
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! For ye devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers; therefore ye shall receive the greater damnation.

Other translations
American Standard Version   
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows houses, even while for a pretence ye make long prayers: therefore ye shall receive greater condemnation.
Aramaic Bible in Plain English   
Woe to you Scribes and Pharisees, pretenders, for you shut the Kingdom of Heaven before the children of men, for you are not entering, and those who are entering you do not permit to enter!
Darby Bible Translation   
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites: because you devour the houses of widows, praying long prayers. For this you shall receive the greater judgment.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
English Standard Version Journaling Bible   
God's Word   
Holman Christian Standard Bible   
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You devour widows' houses and make long prayers just for show. This is why you will receive a harsher punishment.
International Standard Version   
"How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You devour widows' houses and say long prayers to cover it up. Therefore, you will receive greater condemnation!
NET Bible   
[[EMPTY]]
New American Standard Bible   
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you devour widows' houses, and for a pretense you make long prayers; therefore you will receive greater condemnation.
New International Version   
New Living Translation   
Webster's Bible Translation   
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretense make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
Weymouth New Testament   
The World English Bible   
"But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don't enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.
EasyEnglish Bible   
[It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! You take things away from women after their husbands have died. You pray for a long time so that other people will praise you. God will punish you much more than other people.]
Young‘s Literal Translation   
`Wo to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye eat up the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, because of this ye shall receive more abundant judgment.
New Life Version   
It is bad for you, teachers of the Law and proud religious law-keepers, you who pretend to be someone you are not! (*You take houses from poor women whose husbands have died. Then you try to cover it up by making long prayers. You will be punished all the more because of this.)
Revised Geneva Translation   
“Woe to you, scribes and Pharisees. Hypocrites! For you devour widows’ houses, even under a pretense of long prayers. Therefore, you shall receive the greater damnation.
The Voice Bible   
[ Woe to you, you teachers of the law and Pharisees. What you say is not what you do. You steal the homes from under the widows while you pretend to pray for them. You will suffer great condemnation for this.]
Living Bible   
“Woe to you, Pharisees, and you other religious leaders. Hypocrites! For you won’t let others enter the Kingdom of Heaven and won’t go in yourselves. And you pretend to be holy, with all your long, public prayers in the streets, while you are evicting widows from their homes. Hypocrites!
New Catholic Bible   
[ “Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! For you devour the houses of widows, while for the sake of appearance you recite lengthy prayers. As a result, you will receive the severest possible condemnation.]
Legacy Standard Bible   
[Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you devour widows’ houses, and for a pretense you make long prayers; therefore you will receive greater condemnation. ]
Jubilee Bible 2000   
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses and for a pretence make long prayer; therefore, ye shall receive the greater judgment.
Amplified Bible © 1954   
Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you swallow up widows’ houses and for a pretense to cover it up make long prayers; therefore you will receive the greater condemnation and the heavier sentence.
New Century Version   
How terrible for you, teachers of the law and Pharisees. You are hypocrites. You take away widows’ houses, and you say long prayers so that people will notice you. So you will have a worse punishment.]
New Matthew Bible   
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You devour widows’ houses, and that under a colour of praying long prayers, for which you shall receive the greater damnation.
Good News Translation®   
Wycliffe Bible   
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, that eat the houses of widows, and pray by long prayer; for this thing ye shall take the more doom.
Contemporary English Version   
You Pharisees and teachers of the Law of Moses are in for trouble! You're nothing but show-offs. You lock people out of the kingdom of heaven. You won't go in yourselves, and you keep others from going in.
J.B. Phillips New Testament   
“But alas for you, you scribes and Pharisees, play-actors that you are! You lock the door of the kingdom of Heaven in men’s faces; you will not go in yourselves neither will you allow those at the door to go inside.
Amplified Bible © 2015   
[Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you swallow up widows’ houses, and to cover it up you make long prayers; therefore you will receive the greater condemnation.]
New American Bible (Revised Edition)   
[ ]
The Expanded Bible   
| ·How terrible for [L Woe to] you, ·teachers of the law [scribes] and Pharisees. You are hypocrites. You ·take away [L devour] widows’ houses, and you say long prayers ·so that people will notice you [as a pretense]. So you will have a worse ·punishment [condemnation].|
Tree of Life Version   
( )
New International Reader's Version   
“How terrible it will be for you, teachers of the law and Pharisees! You pretenders! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter. And you will not let those enter who are trying to.
BRG Bible   
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
Complete Jewish Bible   
Worldwide English (New Testament)   
`You scribes and Pharisees will have trouble. You who are not true to yourselves! You take away the homes of women whose husbands are dead. You cover up your wrong ways by talking big to God for a long time. Because of that, you will be punished harder.
Orthodox Jewish Bible   
Oy to you, Sofrim and Perushim, tzevuim! You devour the batim of almanot and for the sake of chashuve (importance) appearance you make long tefillot; therefore your gezar din (verdict) will be more severe.
Modern English Version   
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You devour widows’ houses and for pretense make long prayers. Therefore you will receive the greater condemnation.
Easy-to-Read Version   
International Children’s Bible   
[How terrible for you, teachers of the law and Pharisees. You are hypocrites. You take away widows’ houses, and you make long prayers so that people can see you. So you will have a worse punishment.]
New International Version - UK   
Disciples Literal New Testament