Home Master Index
←Prev   Matthew 24:19   Next→ 



Source language
Original Greek   
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
Greek - Transliteration via code library   
ouai de tais en gastri ekhousais kai tais thelazousais en ekeinais tais emerais.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vae autem praegnatibus et nutrientibus in illis diebus

King James Variants
American King James Version   
And woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
King James 2000 (out of print)   
And woe unto them that are with child, and to them that nurse a child in those days!
King James Bible (Cambridge, large print)   
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Authorized (King James) Version   
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
New King James Version   
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
21st Century King James Version   
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!

Other translations
American Standard Version   
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Aramaic Bible in Plain English   
But woe to pregnant women and to those who are nursing in those days.
Darby Bible Translation   
But woe to those that are with child, and those that give suck in those days.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And woe to them that are with child, and that give suck in those days.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
English Standard Version Journaling Bible   
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
God's Word   
"How horrible it will be for the women who are pregnant or who are nursing babies in those days.
Holman Christian Standard Bible   
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
International Standard Version   
"How terrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days!
NET Bible   
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
New American Standard Bible   
"But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
New International Version   
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
New Living Translation   
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
Webster's Bible Translation   
And woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days!
Weymouth New Testament   
And alas for the women who at that time are with child or have infants!
The World English Bible   
But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
EasyEnglish Bible   
That will be a bad time for women who are soon to have a baby! It will also be a bad time for those women who have little babies!
Young‘s Literal Translation   
`And wo to those with child, and to those giving suck in those days;
New Life Version   
It will be hard for a woman who will soon be a mother. It will be hard for the ones feeding babies in those days!
Revised Geneva Translation   
“Then woe to those who are with child, and to those who give suck in those days.
The Voice Bible   
Pregnant women and nursing mothers will have the worst of it.
Living Bible   
“And woe to pregnant women and to those with babies in those days.
New Catholic Bible   
“Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days!
Legacy Standard Bible   
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
Jubilee Bible 2000   
And woe unto those that are with child and to those that give suck in those days!
Christian Standard Bible   
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
Amplified Bible © 1954   
And alas for the women who are pregnant and for those who have nursing babies in those days!
New Century Version   
At that time, how terrible it will be for women who are pregnant or have nursing babies!
The Message   
“But be ready to run for it when you see the monster of desecration set up in the Temple sanctuary. The prophet Daniel described this. If you’ve read Daniel, you’ll know what I’m talking about. If you’re living in Judea at the time, run for the hills; if you’re working in the yard, don’t return to the house to get anything; if you’re out in the field, don’t go back and get your coat. Pregnant and nursing mothers will have it especially hard. Hope and pray this won’t happen during the winter or on a Sabbath.
Evangelical Heritage Version ™   
How terrible it will be for those who are pregnant or are nursing babies in those days!
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But woe to women who are pregnant and to mothers who are nursing babies in those · days!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days!
New Matthew Bible   
Woe shall be in those days to women that are with child, and to those who give suck.
Good News Translation®   
How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies!
Wycliffe Bible   
But woe to them that be with child, and nourishing in those days [and nursing in those days].
New Testament for Everyone   
It’s going to be terrible for pregnant and nursing women during those days.
Contemporary English Version   
It will be a terrible time for women who are expecting babies or nursing young children.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And alas for those who are with child and for those who give suck in those days!
J.B. Phillips New Testament   
“When the time comes, then, that you see the ‘abomination of desolation’ prophesied by Daniel ‘standing in the sacred place’—the reader should note this—then is the time for those in Judea to escape to the hills. A man on his house-top must not waste time going into his house to collect anything; a man at work in the fields must not go back home to fetch his clothes. Alas for the pregnant, alas for those with tiny babies at that time! Pray God that you may not have to make your escape in the winter or on the Sabbath day, for then there will be great misery, such as has never happened from the beginning of the world until now, and will never happen again! Yes, if those days had not been cut short no human being would survive. But for the sake of God’s people those days are to be shortened.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days!
Common English Bible © 2011   
How terrible it will be at that time for women who are pregnant and for women who are nursing their children.
Amplified Bible © 2015   
And woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
English Standard Version Anglicised   
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
New American Bible (Revised Edition)   
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days.
New American Standard Bible   
But woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days!
The Expanded Bible   
At that time, ·how terrible it will be for [L woe to] women who are pregnant or have nursing babies!
Tree of Life Version   
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
Revised Standard Version   
And alas for those who are with child and for those who give suck in those days!
New International Reader's Version   
How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers!
BRG Bible   
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Complete Jewish Bible   
What a terrible time it will be for pregnant women and nursing mothers!
Worldwide English (New Testament)   
In those days it will be very hard for women who are to have a child. It will be very hard for mothers who have a baby.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days!
Orthodox Jewish Bible   
But oy to the ones with child and the ones with nursing infants in those days.
Names of God Bible   
“How horrible it will be for the women who are pregnant or who are nursing babies in those days.
Modern English Version   
Woe to those who are with child and to those who nurse in those days!
Easy-to-Read Version   
“During that time it will be hard for women who are pregnant or have small babies!
International Children’s Bible   
At that time, it will be hard for women who are pregnant or have nursing babies!
Lexham English Bible   
And woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
New International Version - UK   
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
Disciples Literal New Testament   
And woe to the ones having a child in the womb, and to the ones nursing in those days.