Home Master Index
←Prev   Matthew 25:26   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ· Πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ, ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα;
Greek - Transliteration via code library   
apokritheis de o kurios autou eipen auto* Ponere doule kai oknere, edeis oti therizo opou ouk espeira kai sunago othen ou dieskorpisa;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondens autem dominus eius dixit ei serve male et piger sciebas quia meto ubi non semino et congrego ubi non sparsi

King James Variants
American King James Version   
His lord answered and said to him, You wicked and slothful servant, you knew that I reap where I sowed not, and gather where I have not strewed:
King James 2000 (out of print)   
His lord answered and said unto him, You wicked and slothful servant, you knew that I reap where I sowed not, and gather where I have not spread:
King James Bible (Cambridge, large print)   
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:
Authorized (King James) Version   
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:
New King James Version   
“But his lord answered and said to him, ‘You wicked and lazy servant, you knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered seed.
21st Century King James Version   
His lord answered and said unto him, ‘Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strewed.

Other translations
American Standard Version   
But his lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I did not scatter;
Aramaic Bible in Plain English   
His master answered and said to him, “You evil and lazy servant; you knew that I reaped where I had not sown, and I gathered from where I have not threshed.
Darby Bible Translation   
And his lord answering said to him, Wicked and slothful bondman, thou knewest that I reap where I had not sowed, and gather from where I had not scattered;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And his lord answering, said to him: Wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sow not, and gather where I have not strewed:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But his lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I did not scatter;
English Standard Version Journaling Bible   
But his master answered him, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sown and gather where I scattered no seed?
God's Word   
"His master responded, 'You evil and lazy servant! If you knew that I harvest where I haven't planted and gather where I haven't scattered,
Holman Christian Standard Bible   
"But his master replied to him, You evil, lazy slave! If you knew that I reap where I haven't sown and gather where I haven't scattered,
International Standard Version   
"His master answered him, 'You evil and lazy servant! So you knew that I harvested where I haven't planted and gathered where I haven't scattered any seed?
NET Bible   
But his master answered, 'Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn't sow and gather where I didn't scatter?
New American Standard Bible   
"But his master answered and said to him, 'You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed.
New International Version   
"His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
New Living Translation   
"But the master replied, 'You wicked and lazy servant! If you knew I harvested crops I didn't plant and gathered crops I didn't cultivate,
Webster's Bible Translation   
His lord answered and said to him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I have not sown, and gather where I have not strewed:
Weymouth New Testament   
"'You wicked and slothful servant,' replied his master, 'did you know that I reap where I have not sown, and garner what I have not winnowed?
The World English Bible   
"But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter.
EasyEnglish Bible   
The master said to him, “You are a bad and lazy servant. You know what I am like, do you? I get food from fields where I did not put any seeds. I get fruit from trees that I did not plant. You knew all that.
Young‘s Literal Translation   
`And his lord answering said to him, Evil servant, and slothful, thou hadst known that I reap where I did not sow, and I gather whence I did not scatter!
New Life Version   
His owner said to him, ‘You bad and lazy servant. You knew that I gather grain where I have not planted. You knew that I take up where I have not spread out.
Revised Geneva Translation   
“And his master answered, and said to him, ‘You evil and slothful servant! You knew that I reap where I did not sow and gather where I did not scatter.
The Voice Bible   
The master was furious. Master: You are a pathetic excuse for a servant! You have disproved my trust in you and squandered my generosity. You know I always make a profit!
Living Bible   
“But his master replied, ‘Wicked man! Lazy slave! Since you knew I would demand your profit,
New Catholic Bible   
“His master replied, ‘You wicked and lazy servant. So you knew that I reap where I have not sown and gather where I have not scattered!
Legacy Standard Bible   
“But his master answered and said to him, ‘You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed.
Jubilee Bible 2000   
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful slave, thou knewest that I reap where I did not sow and gather where I have not scattered;
Christian Standard Bible   
“His master replied to him, ‘You evil, lazy servant! If you knew that I reap where I haven’t sown and gather where I haven’t scattered,
Amplified Bible © 1954   
But his master answered him, You wicked and lazy and idle servant! Did you indeed know that I reap where I have not sowed and gather [grain] where I have not winnowed?
New Century Version   
The master answered, ‘You are a wicked and lazy servant! You say you knew that I harvest things I did not plant and that I gather crops where I did not sow any seed.
The Message   
“The master was furious. ‘That’s a terrible way to live! It’s criminal to live cautiously like that! If you knew I was after the best, why did you do less than the least? The least you could have done would have been to invest the sum with the bankers, where at least I would have gotten a little interest.
Evangelical Heritage Version ™   
“His master answered him, ‘You wicked and lazy servant! You knew that I reap where I did not plant and gather where I did not scatter seed?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But his master answered · him, saying, ‘You wicked and lazy servant! You knew that I reap where I have not sown and gather where I scattered no seed?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But his master replied, ‘You wicked and lazy slave! You knew, did you, that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter?
New Matthew Bible   
His master answered and said to him, You evil servant, and slothful: you knew that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter?
Good News Translation®   
‘You bad and lazy servant!’ his master said. ‘You knew, did you, that I reap harvests where I did not plant, and gather crops where I did not scatter seed?
Wycliffe Bible   
His lord answered, and said to him, Evil servant and slow, knewest thou that I reap where I sowed not, and gather together where I spreaded not abroad?
New Testament for Everyone   
“ ‘You’re a wicked and lazy slave!’ answered his master. ‘So! You knew that I reap where I didn’t sow, and profit from investments I never made?
Contemporary English Version   
The master of the servant told him, “You are lazy and good-for-nothing! You know I harvest what I don't plant and gather crops where I haven't scattered seed.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But his master answered him, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sowed, and gather where I have not winnowed?
J.B. Phillips New Testament   
“‘You’re a wicked, lazy servant!’ his master told him. ‘You say you knew that I reap where I never sowed and collect where I never laid out? Then you ought to have put my money in the bank, and when I came out I should at any rate have received what belongs to me with interest. Take his thousand pounds away from him and give it to the man who now has the ten thousand!’ (For the man who has something will have more given to him and will have plenty. But as for the man who has nothing, even his ‘nothing’ will be taken away.) ‘And throw this useless servant into the darkness outside, where he can weep and wail over his stupidity.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
But his master replied, ‘You wicked and lazy slave! You knew, did you, that I reap where I did not sow and gather where I did not scatter?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But his master replied, “You wicked and lazy slave! You knew, did you, that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter?
Common English Bible © 2011   
“His master replied, ‘You evil and lazy servant! You knew that I harvest grain where I haven’t sown and that I gather crops where I haven’t spread seed?
Amplified Bible © 2015   
“But his master answered him, ‘You wicked, lazy servant, you knew that I reap [the harvest] where I did not sow and gather where I did not scatter seed.
English Standard Version Anglicised   
But his master answered him, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sown and gather where I scattered no seed?
New American Bible (Revised Edition)   
His master said to him in reply, ‘You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I did not plant and gather where I did not scatter?
New American Standard Bible   
“But his master answered and said to him, ‘You worthless, lazy slave! Did you know that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter seed?
The Expanded Bible   
[L But] The master answered, ‘You are a wicked and lazy servant! You say you knew that I ·harvest things [reap where] I did not ·plant [sow] and that I gather crops where I did not sow any seed.
Tree of Life Version   
“But his master responded, ‘You wicked, lazy servant! You knew that I reap where I didn’t sow and gather where I scattered no seed?
Revised Standard Version   
But his master answered him, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sowed, and gather where I have not winnowed?
New International Reader's Version   
“His master replied, ‘You evil, lazy slave! So you knew that I harvest where I have not planted? You knew that I gather crops where I have not scattered seed?
BRG Bible   
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:
Complete Jewish Bible   
‘You wicked, lazy servant!’ said his master, ‘So you knew, did you, that I harvest where I haven’t planted? and that I gather where I didn’t sow seed?
Worldwide English (New Testament)   
`His master answered him, "You are a bad and lazy servant. You knew that I cut grain where I did not plant. You knew that I pick fruit where I put nothing in.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But his master replied, “You wicked and lazy slave! You knew, did you, that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter?
Orthodox Jewish Bible   
And, in reply, his Adon said to him, You farbissener (mean) eved rah vatzel (wicked and lazy slave), so you had daas that I reap where I did not sow and I gather from which I did not scatter seed?
Names of God Bible   
“His master responded, ‘You evil and lazy servant! If you knew that I harvest where I haven’t planted and gather where I haven’t scattered,
Modern English Version   
“His master answered, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not winnowed.
Easy-to-Read Version   
“The master answered, ‘You are a bad and lazy servant! You say you knew that I harvest what I did not plant and that I gather crops where I did not put any seed.
International Children’s Bible   
The master answered, ‘You are a bad and lazy servant! You say you knew that I harvest things I did not plant, and that I gather crops where I did not sow any seed?
Lexham English Bible   
But his master answered and said to him, ‘Evil and lazy slave! You knew that I reap where I did not sow and gather from where I did not scatter seed.
New International Version - UK   
‘His master replied, “You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
Disciples Literal New Testament   
But having responded, his master said to him, ‘Evil and lazy slave! You knew that I reap where I did not sow and gather from where I did not scatter!