Home Master Index
←Prev   Matthew 25:27   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἔδει ⸂σε οὖν⸃ βαλεῖν ⸂τὰ ἀργύριά⸃ μου τοῖς τραπεζίταις, καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ.
Greek - Transliteration via code library   
edei [?]se oun[?] balein [?]ta arguria[?] mou tois trapezitais, kai elthon ego ekomisamen an to emon sun toko.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura

King James Variants
American King James Version   
You ought therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received my own with usury.
King James 2000 (out of print)   
You ought therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received my own with interest.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
Authorized (King James) Version   
thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
New King James Version   
So you ought to have deposited my money with the bankers, and at my coming I would have received back my own with interest.
21st Century King James Version   
Thou ought therefore to have placed my money with the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with interest.

Other translations
American Standard Version   
thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.
Aramaic Bible in Plain English   
And it was incumbent upon you to cast my money to the exchange, so that when I would come, I could require my own with its interest.
Darby Bible Translation   
thou oughtest then to have put my money to the money-changers, and when I came I should have got what is mine with interest.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou oughtest therefore to have committed my money to the bankers, and at my coming I should have received my own with usury.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.
English Standard Version Journaling Bible   
Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
God's Word   
then you should have invested my money with the bankers. When I returned, I would have received my money back with interest.
Holman Christian Standard Bible   
then you should have deposited my money with the bankers. And when I returned I would have received my money back with interest.
International Standard Version   
Then you should've invested my money with the bankers. When I returned, I would've received my money back with interest.'
NET Bible   
Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return I would have received my money back with interest!
New American Standard Bible   
Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest.
New International Version   
Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.
New Living Translation   
why didn't you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.'
Webster's Bible Translation   
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received my own with interest.
Weymouth New Testament   
Your duty then was to deposit my money in some bank, and so when I came I should have got back my property with interest.
The World English Bible   
You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.
EasyEnglish Bible   
So you should have put the money into a bank. Then, when I came home, I could have received my money back from the bank, with extra money.”
Young‘s Literal Translation   
it behoved thee then to put my money to the money-lenders, and having come I had received mine own with increase.
New Life Version   
You should have taken my money to the bank. When I came back, I could have had my own money and what the bank paid for using it.
Revised Geneva Translation   
“‘Therefore, you ought to have put my money in the bank. And then at my coming I would have received my own with interest.
The Voice Bible   
You could have at least put this talent in the bank; then I could have earned a little interest on it!
Living Bible   
you should at least have put my money into the bank so I could have some interest.
New Catholic Bible   
Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return I would have gotten back my money with interest.
Legacy Standard Bible   
Therefore, you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest.
Jubilee Bible 2000   
therefore, it was expedient for thee to have put my money to the bankers, and then at my coming I should have received mine own with interest.
Christian Standard Bible   
then you should have deposited my money with the bankers, and I would have received my money back with interest when I returned.
Amplified Bible © 1954   
Then you should have invested my money with the bankers, and at my coming I would have received what was my own with interest.
New Century Version   
So you should have put my gold in the bank. Then, when I came home, I would have received my gold back with interest.’
The Message   
“The master was furious. ‘That’s a terrible way to live! It’s criminal to live cautiously like that! If you knew I was after the best, why did you do less than the least? The least you could have done would have been to invest the sum with the bankers, where at least I would have gotten a little interest.
Evangelical Heritage Version ™   
Well then, you should have deposited my money with the bankers so that when I came I would get my money back with interest.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then you ought to have deposited · my money with the bankers, and at my return I would have recovered what was mine plus interest!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you ought to have invested my money with the bankers, and on my return I would have received what was my own with interest.
New Matthew Bible   
You ought therefore to have put my money with the moneychangers, and then at my coming I would have received what is my own with profit.
Good News Translation®   
Well, then, you should have deposited my money in the bank, and I would have received it all back with interest when I returned.
Wycliffe Bible   
Therefore it behooved thee to betake my money to (ex)changers [Therefore it behooved thee to have sent my money to changers], that when I came, I should have received that that is mine with usuries.
New Testament for Everyone   
Then you should have put my money with the bankers, and when I returned I would have received back what I had with interest!’
Contemporary English Version   
You could have at least put my money in the bank, so I could have earned interest on it.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
J.B. Phillips New Testament   
“‘You’re a wicked, lazy servant!’ his master told him. ‘You say you knew that I reap where I never sowed and collect where I never laid out? Then you ought to have put my money in the bank, and when I came out I should at any rate have received what belongs to me with interest. Take his thousand pounds away from him and give it to the man who now has the ten thousand!’ (For the man who has something will have more given to him and will have plenty. But as for the man who has nothing, even his ‘nothing’ will be taken away.) ‘And throw this useless servant into the darkness outside, where he can weep and wail over his stupidity.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then you ought to have invested my money with the bankers, and on my return I would have received what was my own with interest.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then you ought to have invested my money with the bankers, and on my return I would have received what was my own with interest.
Common English Bible © 2011   
In that case, you should have turned my money over to the bankers so that when I returned, you could give me what belonged to me with interest.
Amplified Bible © 2015   
Then you ought to have put my money with the bankers, and at my return I would have received my money back with interest.
English Standard Version Anglicised   
Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
New American Bible (Revised Edition)   
Should you not then have put my money in the bank so that I could have got it back with interest on my return?
New American Standard Bible   
Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest.
The Expanded Bible   
So you should have put my ·gold [money] in the bank. Then, when I came home, I would have received ·my gold [what was mine] back with interest.’
Tree of Life Version   
Then you should have brought my money to the brokers, and when I came I would have received it back with interest.
Revised Standard Version   
Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
New International Reader's Version   
Well then, you should have put my money in the bank. When I returned, I would have received it back with interest.’
BRG Bible   
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
Complete Jewish Bible   
Then you should have deposited my money with the bankers, so that when I returned, I would at least have gotten back interest with my capital!
Worldwide English (New Testament)   
You should have put my money in the bank. Then when I came home, I would have had my money with interest on it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then you ought to have invested my money with the bankers, and on my return I would have received what was my own with interest.
Orthodox Jewish Bible   
Then why was it not necessary for you to deposit my gelt with the bankers, and having returned, I would have received back that which was mine with interest?
Names of God Bible   
then you should have invested my money with the bankers. When I returned, I would have received my money back with interest.
Modern English Version   
Then you ought to have given my money to the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
Easy-to-Read Version   
So you should have put my money in the bank. Then, when I came home, I would get my money back. And I would also get the interest that my money earned.’
International Children’s Bible   
So you should have put my money in the bank. Then, when I came home, I would get my money back with interest.’
Lexham English Bible   
Then you ought to have deposited my money with the bankers, and when I returned I would have gotten back what was mine with interest!
New International Version - UK   
Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.
Disciples Literal New Testament   
Therefore you should-have put my money with the bankers. And having come, I would have received-back what was mine with interest.