Home Master Index
←Prev   Matthew 25:8   Next→ 



Source language
Original Greek   
αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν· Δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.
Greek - Transliteration via code library   
ai de morai tais phronimois eipan* Dote emin ek tou elaiou umon, oti ai lampades emon sbennuntai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntur

King James Variants
American King James Version   
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
King James 2000 (out of print)   
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
Authorized (King James) Version   
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
New King James Version   
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
21st Century King James Version   
And the foolish said unto the wise, ‘Give us of your oil, for our lamps are gone out.’

Other translations
American Standard Version   
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
Aramaic Bible in Plain English   
The fools said to the wise, “Give us some of your oil, behold, our lamps have gone out.”
Darby Bible Translation   
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
English Standard Version Journaling Bible   
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
God's Word   
"The foolish ones said to the wise ones, 'Give us some of your oil. Our lamps are going out.'
Holman Christian Standard Bible   
But the foolish ones said to the sensible ones, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
International Standard Version   
"But the foolish ones told the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out!'
NET Bible   
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
New American Standard Bible   
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
New International Version   
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'
New Living Translation   
Then the five foolish ones asked the others, 'Please give us some of your oil because our lamps are going out.'
Webster's Bible Translation   
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.
Weymouth New Testament   
"'Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, 'for our torches are going out.'
The World English Bible   
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
EasyEnglish Bible   
The five silly young women said to the other five young women, “Give us some of your oil, because our lamps are not giving much light.”
Young‘s Literal Translation   
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
New Life Version   
The foolish women said to the wise women, ‘Give us some of your oil because our lamps are going out.’
Revised Geneva Translation   
“And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil. For our lamps are out.’
The Voice Bible   
The five women who had no oil turned to their friends for help. Ill-prepared Bridesmaids: Please give us some of your oil! Our lanterns are flickering and will go out soon.
Living Bible   
“All the girls jumped up and trimmed their lamps. Then the five who hadn’t any oil begged the others to share with them, for their lamps were going out.
New Catholic Bible   
The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
Legacy Standard Bible   
And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
Jubilee Bible 2000   
And the foolish said unto the prudent, Give us of your oil, for our lamps are going out.
Christian Standard Bible   
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
Amplified Bible © 1954   
And the foolish said to the wise, Give us some of your oil, for our lamps are going out.
New Century Version   
But the foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
The Message   
“The ten virgins got up and got their lamps ready. The silly virgins said to the smart ones, ‘Our lamps are going out; lend us some of your oil.’
Evangelical Heritage Version ™   
The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil because our lamps are going out.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The · foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, because · our torches are going out.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
New Matthew Bible   
And the foolish said to the wise, Give us some of your oil, for our lamps are going out.
Good News Translation®   
Then the foolish ones said to the wise ones, ‘Let us have some of your oil, because our lamps are going out.’
Wycliffe Bible   
And the fools said to the wise, Give ye to us of your oil, for our lamps be quenched.
New Testament for Everyone   
“The silly ones said to the sensible ones, ‘Give us some of your oil! Our torches are going out!’
Contemporary English Version   
the foolish ones said to the others, “Let us have some of your oil! Our lamps are going out.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
J.B. Phillips New Testament   
“In those days the kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went out to meet the bridegroom. Five of them were sensible and five were foolish. The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them. But the sensible ones brought their lamps and oil in their flasks as well. Then, as the bridegroom was a very long time, they all grew drowsy and fell asleep. But in the middle of the night there came a shout, ‘Wake up, here comes the bridegroom! Out you go to meet him!” Then up got the bridesmaids and attended to their lamps. The foolish ones said to the sensible ones, ‘Please give us some of your oil—our lamps are going out!’ ‘Oh no,’ returned the sensible ones, ‘there might not be enough for all of us. Better go to the oil-shop and buy some for yourselves.’ But while they had gone off to buy the oil the bridegroom arrived, and those bridesmaids who were ready went in with him for the festivities and the door was shut behind them. Later on the rest of the bridesmaids came and said, ‘Oh, please, sir, open the door for us!’ But he replied, ‘I tell you I don’t know you!’ So be on the alert—for you do not know the day or the time.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The foolish said to the wise, “Give us some of your oil, for our lamps are going out.”
Common English Bible © 2011   
But the foolish bridesmaids said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps have gone out.’
Amplified Bible © 2015   
But the foolish virgins said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
English Standard Version Anglicised   
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
New American Bible (Revised Edition)   
The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
New American Standard Bible   
But the foolish virgins said to the prudent ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
The Expanded Bible   
But the foolish ones said to the ·wise [sensible; prudent], ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
Tree of Life Version   
Now the foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, since our lamps are going out.’
Revised Standard Version   
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
New International Reader's Version   
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil. Our lamps are going out.’
BRG Bible   
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out .
Complete Jewish Bible   
The foolish ones said to the sensible ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
Worldwide English (New Testament)   
The foolish ones said to the wise ones, "Give us some of your oil. The light in our lamps is dying."
New Revised Standard Version, Anglicised   
The foolish said to the wise, “Give us some of your oil, for our lamps are going out.”
Orthodox Jewish Bible   
But the foolish said to the wise, Give us from your shemen (oil), for our menorahs are going out.
Names of God Bible   
“The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil. Our lamps are going out.’
Modern English Version   
But the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps have gone out.’
Easy-to-Read Version   
But the foolish girls said to the wise girls, ‘Give us some of your oil. The oil in our lamps is all gone.’
International Children’s Bible   
But the foolish girls said to the wise, ‘Give us some of your oil. Our lamps are going out.’
Lexham English Bible   
And the foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your olive oil, because our lamps are going out!’
New International Version - UK   
The foolish ones said to the wise, “Give us some of your oil; our lamps are going out.”
Disciples Literal New Testament   
And the foolish ones said to the wise ones, ‘Give us from your oil, because our lamps are going-out’.