et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus et paraverunt pascha
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
So the disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.
And the disciples did as Jesus had appointed them, and they made ready the Passover.
And the disciples did as Jesus appointed them; and they made ready the passover.
And his disciples did just as Yeshua ordered them and they prepared the Passover.
And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the passover.
And the disciples did as Jesus appointed to them, and they prepared the pasch.
And the disciples did as Jesus appointed them; and they made ready the passover.
And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover.
The disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal.
So the disciples did as Jesus had instructed them, and they prepared the Passover.
The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.
So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
So the disciples did as Jesus told them and prepared the Passover meal there.
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
The disciples did as Jesus directed them, and got the Passover ready.
The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover.
So Jesus' disciples did what he had told them to do. They went and they prepared the Passover meal.
and the disciples did as Jesus appointed them, and prepared the passover.
The followers did as Jesus told them. They made things ready for this special supper.
And the disciples did as Jesus had told them and made ready the Passover.
So the disciples went off, followed Jesus’ instructions, and got the Passover meal ready.
So the disciples did as he told them and prepared the supper there.
The disciples thereupon followed Jesus’ instructions, and they prepared the Passover.
And the disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.
And the disciples did as Jesus had appointed them, and they made ready the passover.
So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
And accordingly the disciples did as Jesus had directed them, and they made ready the Passover supper.
The followers did what Jesus told them to do, and they prepared the Passover meal.
He said, “Enter the city. Go up to a certain man and say, ‘The Teacher says, My time is near. I and my disciples plan to celebrate the Passover meal at your house.’” The disciples followed Jesus’ instructions to the letter, and prepared the Passover meal.
The disciples did as Jesus commanded them and prepared the Passover.
So the disciples did as Jesus had directed them · and made preparations for the Passover.
So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal.
And the disciples did as Jesus had directed them, and made ready the Passover lamb.
The disciples did as Jesus had told them and prepared the Passover meal.
And the disciples did, as Jesus commanded to them; and they made the pask ready [and they made ready pask].
So the disciples did as Jesus had told them, and got the Passover ready.
They did as Jesus told them and prepared the meal.
And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the passover.
“Go into the city,” Jesus replied, “to a certain man there and say to him, ‘The Master says, “My time is near. I am going to keep the Passover with my disciples at your house.”’” The disciples did as Jesus had instructed them and prepared the Passover. Then late in the evening he took his place at table with the twelve and during the meal he said, “I tell you plainly that one of you is going to betray me.” They were deeply distressed at this and each began to say to him in turn, “Surely, Lord, I am not the one?” And his answer was, “The man who has dipped his hand into the dish with me is the man who will betray me. It is true that the Son of Man will follow the road foretold by the scriptures, but alas for the man through whom he is betrayed! It would be better for that man if had never been born.” And Judas, who actually betrayed him, said, “Master, am I the one?” “As you say!” replied Jesus.
So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal.
So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal.
The disciples did just as Jesus instructed them. They prepared the Passover.
[Accordingly] the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover.
And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover.
The disciples then did as Jesus had ordered, and prepared the Passover.
The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.
The ·followers [disciples] did what Jesus told them to do, and they prepared the Passover meal.
The disciples did as Yeshua had ordered them, and they prepared the Passover.
And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the passover.
So the disciples did what Jesus had told them to do. They prepared the Passover meal.
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
The talmidim did as Yeshua directed and prepared the Seder.
The disciples did what Jesus told them. They made the Passover food ready.
So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal.
And the talmidim did as Rebbe, Melech HaMoshiach commanded them, and they prepared the Seder.
The disciples did as Yeshua had directed them and prepared the Passover.
The disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover.
They obeyed and did what Jesus told them to do. They prepared the Passover meal.
The followers did what Jesus told them to do, and they prepared the Passover Feast.
And the disciples did as Jesus directed them, and they prepared the Passover.
So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
And the disciples did as Jesus directed them. And they prepared the Passover [meal].
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!